Меню
Назад » »

Английский D (1)

d.   (0.4 Кб)

d. []: d. 1937 умер в 1937•

D   (0.5 Кб)

D [] 1) муз ре // D minor ре минор 2) образ «удовлетворительно, но ниже среднего уровня» (оценка по пятибалльной системе)•

D.A.   (0.8 Кб)

D.A. [] 1) (=Department of Agriculture) Министерство сельского хозяйства США 2) (=district attorney) окружной прокурор 3) фин (=deposit account) депозитный счёт•

dab   (0.7 Кб)

dab [] 1) лёгкое прикосновение, касание с // he removed the spot with a few dabs он удалил пятно, слегка промокнув его (ваткой) 2) комочек ваты•

Dacca   (0.6 Кб)

Dacca [] (capital of Bangladesh) Дакка•

dachshund   (1.1 Кб)

dachshund [] такса (порода собак)•

dad   (0.9 Кб)

dad [] папа м; daddy [] разг папочка м•

Dade County   (1.1 Кб)

Dade County [] округ Дейд (курортный район Большой Майами в штате Флорида с центром в г. Майами)•

daffodil   (1 Кб)

daffodil [] (бледно-жёлтый) нарцисс•

daffy   (0.6 Кб)

daffy [] разг глупый // it’s a daffy idea очень глупо•

dagger   (0.8 Кб)

dagger [] кинжал м ◊ look daggers смотреть волком на кого-л.•

daily   (1.1 Кб)

daily [] 1. a ежедневный ◊ daily bread хлеб насущный; daily dozen разг (ежедневная) зарядка 2. v ad ежедневно // the train leaves (arrives) at ten daily поезд отходит (приходит) ежедневно в десять (часов) 3. n ежедневная газета•

daiquiri   (0.7 Кб)

daiquiri [] дайкири м (коктейль из рома и сока лайма с сахаром)•

dairy   (1.6 Кб)

dairy [] 1. a молочный // dairy products молочные продукты 2. n 1) молокозавод м 2) молочная (лавка) ж ◊ dairy farm молочная ферма; dairyman [] поставщик молочных продуктов•

daisy   (0.8 Кб)

dais||y [] маргаритка ж ◊ daisy dukes sl (очень короткие) женские джинсовые шорты; pushing up daisies (быть) на том свете•

Dakar   (0.7 Кб)

Dakar [] (capital of Senegal) Дакар•

Dallas, Texas   (1.5 Кб)

Dallas, Texas [ ] г. Даллас, штат Техас (св. 1 млн, с г. Форт-Уэрт и пригородами ок. 4,4 млн; крупнейший торгово-финансовый центр штата Техас и Юго-Запада США)•

dam   (0.7 Кб)

dam [] 1. n дамба ж, плотина ж // Hoover D. плотина Гувера (высотная плотина и ГЭС на р.Колорадо) ◊ water over the dam (under the bridge) что было, то было (прошлого не вернёшь) 2. v запруживать•

damage   (1.1 Кб)

damage [] 1. n 1) вред м; ущерб м // severe (slight) damage серьёзный (незначительный) ущерб2) pl возмещение убытков // pay damages возместить убытки 2. v 1) повреждать 2) наносить ущерб (inflict loss)•

Damascus   (1 Кб)

Damascus [] (capital of Syria) Дамаск•

dame   (0.3 Кб)

dame [] sl бабёнка м•

damn   (0.9 Кб)

damn [] проклинать, призвать проклятие на чью-л. голову // I’ll be damned if I know him клянусь, я с ним не знаком! ◊ well, I’ll be damned! разг поразительно, чёрт возьми!; I don’t give a damn! мне наплевать!; be worth a...

damp   (0.5 Кб)

damp [] сырой, влажный•

dance   (2 Кб)

dance [] 1. n 1) танец м // dance group танцевальный ансамбль, танцевальная группа 2) танцы мн, бал м (party) ◊ song and dance пустой трёп, чепуха ж 2. v танцевать, плясать; dancer [] танцовщик м, танцовщица ж // why don’t you take her to a...

dandelion   (1.2 Кб)

dandelion [] одуванчик м•

dandruff   (0.9 Кб)

dandruff [] перхоть ж•

dandy   (0.7 Кб)

dandy [] разг классный, отличный•

danger   (1.8 Кб)

danger [] опасность ж ◊ be in (out of) danger быть в (подвергаться) опасности (быть вне опасности); dangerous [] опасный•

dangle   (0.8 Кб)

dangl||e [] 1) болтаться // the key was dangling from the chain ключ болтался на цепочке 2) болтать // dangle one’s legs болтать ногами•

Danish   (0.7 Кб)

Danish []: Danish pastry кул плюшки мн•

Danube   (0.8 Кб)

Danube [] River Дунай, р.•

Dardanelles   (1.1 Кб)

Dardanelles [] Дарданеллы, пролив•

dare   (0.5 Кб)

dare [] сметь, отваживаться ◊ I dare say вероятно/пожалуй/полагаю (осмелюсь сказать)•

Dar-es-Salaam   (1.3 Кб)

Dar-es-Salaam [] (capital of Tanzania) Дар-эс-Салам•

daring   (0.7 Кб)

daring [] 1. n отвага ж, дерзание с 2. a смелый, отважный•

dark   (3.5 Кб)

dark [] 1. a 1) тёмный // grow (get) dark темнеть, смеркаться; dark gray тёмно-серый 2) смуглый // he has a dark complexion он смуглый 3) (тж dark-haired) темноволосый ◊ dark horse тёмная лошадка 2. n темнота ж // in the dark тж перен в темноте;...

darling   (1.1 Кб)

darling [] 1. a любимый; милый, дорогой 2. n голубушка ж // will you read it for me, darling? разг голубушка, прочитайте это мне, пожалуйста!•

darn   (0.5 Кб)

darn [] штопать•

dart   (1.8 Кб)

dart [] 1. n 1) рывок м, бросок м // make a dart for рвануться к чему-л. 2) pl дротики м (игра) 2. v сделать бросок/рывок; dartboard [] мишень ж (для игры в дротики)•

dash   (2.5 Кб)

dash [] 1. v (тж dash by) ринуться; промчаться 2. n 1) спорт забег м (на короткую дистанцию), спринт м 2) дефис м; dashboard [] авто приборная доска; dashlight [] авто подсветка приборной доски•

data   (2.5 Кб)

data [, ] sng и pl данные мн; факты мн // data bank банк данных; data base (processing) база (обработка) данных (в информатике); datamation [] (автоматическая) обработка данных•

date I   (1.5 Кб)

date I [] 1. n 1) дата ж; число с // what’s the date today? какое сегодня число? 2) разг свидание с // make a date назначать свидание 3) человек, с которым назначено свидание: who is your date tonight? с кем ты встречаешься сегодня вечером?...

date II   (0.1 Кб)

date II финик м•

daughter   (1.9 Кб)

daughter [] дочь ж; daughter-in-law [] невестка ж, сноха ж (son’s wife)•

dawn   (0.8 Кб)

dawn [] 1. n рассвет м ◊ at dawn на заре, на рассвете 2. v 1) рассветать, брезжить 2) (on, upon) осенять, приходить в голову // it dawned on me that… мне пришло в голову, что…•

day   (4.8 Кб)

day [] 1) день м; сутки мн (тж 24 hours, считается от полудня до полудня) // we spent three days there мы провели там трое суток 2) рабочий день // eight-hour day восьмичасовой рабочий день 3) период расцвета // colonialism has had its day период...

Dayton, Ohio   (1.2 Кб)

Dayton, Ohio [ ] г. Дейтон, штат Огайо (ок. 180 тыс, с г. Спрингфилд и пригородами св. 950 тыс)•

daze   (0.7 Кб)

daze [] 1. v 1) ошарашить, ошеломить (кого-л.) 2) привести в полубессознательное состояние 2. n полубессознательное состояние // he was in a daze он был как в дурмане•

dazzle   (0.5 Кб)

dazzle [] ослепить (кого-л.) тж перен•

DC   (0.7 Кб)

DC [] (=direct current) эл постоянный ток•

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar