Меню
Назад » »

Александр Сергеевич Пушкин. (160)

ПУШКИН АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ

ПОЭТ \ ПИСАТЕЛЬ \ ФИЛОСОФ \ ПСИХОЛОГ \ ИСТОРИК \ СОЦИОЛОГ \
РОБЕРТ ГРЕЙВС \ НИЦШЕ \  ЛОСЕВ \ СОЛОВЬЕВ \ ШЕКСПИР \ ГЕТЕ \
МИФОЛОГИЯ \ФИЛОСОФИЯЭТИКА \ ЭСТЕТИКАПСИХОЛОГИЯСОЦИОЛОГИЯ \
ГОМЕР ИЛИАДА \ ГОМЕР ОДИССЕЯ \ 

Гатчинской кордегардии, помещении для дворцового караула.

 Теперь коллежский он асессор // По части иностранных дел. - Коллежский
асессор - мелкий чиновник. Эпиграмма Пушкина разила Александра I за
полнейшую потерю престижа в вопросах международной политики, что выразилось
в его неудаче на петербургской конференции европейских держав в феврале 1825
г., на которой он оказался единственным монархом.


 На трагедию гр. Хвостова, изданную с портретом Колосовой. Эпиграмма на
перевод гр. Д. И. Хвостова "Андромахи" Расина, пятое издание которого (1821)
вышло с портретом актрисы Колосовой в роли Гермионы. См. стихотворение 1821
г. "Катенину" ("Кто мне пришлет ее портрет?.."). Эпиграмма написана в
1821-1824 гг.


 "От многоречия отрекшись добровольно...". Второй стих имеет
первоначальный вариант: "В огромном словаре не вижу пользы я". Шутливое
четверостишие связано, может быть, с отказом Пушкина от подписки на
какое-нибудь издание словаря русского языка. Датируется 1825 г.
предположительно.


 * "Нет ни в чем вам благодати...". Послано Пушкиным в конце ноября 1825
г. Вяземскому в числе других эпиграмм. Может быть, этот "мадригал" имеет в
виду Анну Николаевну Вульф и построен на каламбуре: благодать - Анна (см.
выше, прим. к стих. "Хотя стишки на именины...").


 * К Баратынскому ("Стих каждый в повести твоей..."). Стихотворение
говорит о поэме Баратынского "Эда". Последний эпиграмматический стих
направлен против Булгарина, напечатавшего в "Северной пчеле" (1826, э 20, 16
февраля), по словам Пушкина, "неприличную статейку" об "Эде", в которой
находил поэму "прозаической и вялой", а стихи "неотличными".


 K E. H. Вульф ("Вот, Зина, вам совет: играйте..."). Обращено к
Евпраксии Николаевне Вульф. Ал. Ник. Вульф, сообщивший стихи П. В.
Анненкову, объяснил, что сестра его "ненавидела мадригальные стихи и весьма
мало отвечала на любезности своих собеседников" (Сочинения Пушкина, изд. П.
В. Анненкова, т. VII, СПб. 1857, стр. 92 первой пагинации).


 * "Под небом голубым страны своей родной...". Написано под впечатлением
известия о смерти Амалии Ризнич, умершей в Италии в 1825 г. О ней см. в
прим. к стих. 1823 г. "Простишь ли мне ревнивые мечты...". Элегия названа в
рукописи "29 июля 1826". Под рукописным текстом стихотворения Пушкин сделал
две пометы, которые обычно расшифровывались, как "услышал о смерти Ризнич 25
июля" ("Усл. о см. 25") и "услышал о смерти Рылеева, Пестеля,
Муравьева-Апостола, Каховского, Бестужева-Рюмина 24 июля" ("усл. о с. Р. П.
М. К. Б. 24"), между тем транскрипция, а следовательно и чтение первой
записи ошибочны. В автографе написано "усл. о С. 25" (это может означать,
например, "услышал о Сибири", то есть о приговоре декабристам). Возможно,
что пометы не связаны с текстом элегии и расположение их объясняется
случаем, как это часто бывало в рукописях Пушкина.


 К Вяземскому ("Так море, древний душегубец..."). Написано в ответ на
стихотворение Вяземского "Море". Вызвано неверным слухом, о котором писал
Пушкин Вяземскому 14 августа 1826 г., когда посылал ему стихотворение:
"Правда ли, что Николая Тургенева привезли на корабле в Петербург? Вот
каково море наше хваленое!" (см. т. 9). Декабрист Н. И. Тургенев находился
за границей и заочно был приговорен к смертной казни.


 * К Языкову ("Языков, кто тебе внушил..."). Ответ на послание Н. М.
Языкова "О ты, чья дружба мне дороже...", отправленное им Пушкину в письме
от 19 августа 1826 г. из Дерпта (см. Акад. изд. Собр. соч. Пушкина, т. XIII,
стр. 291-292).


 Песни о Стеньке Разине. Осенью 1824 г., в ссылке в Михайловском, Пушкин
записывал со слов своей няни Арины Родионовны народные сказки и песни. Среди
них были песня о сыне Стеньки Разина и песня о Стеньке Разине ("Как на
утренней заре, вдоль по Каме по реке..."). Тогда же просил он брата прислать
ему из Петербурга "историческое, сухое известие о Сеньке Разине,
единственном поэтическом лице русской истории".
 Три "Песни о Стеньке Разине" являются оригинальными произведениями
Пушкина. Рассказ о потоплении Разиным персидской княжны появился в русской
журналистике в 1824 г.; он восходил к книге голландского путешественника
Стрейса "Три достопамятных... путешествия", изданной в Амстердаме в 1677 г.
(третье путешествие, глава XIII). Рассказ о получении воеводой подарков от
Разина и требований от него шубы имеется в "Хронографе" начала XVIII в.
Третья песня, вероятно, является свободной композицией, основанной на
народных песнях и преданиях.
 Пушкин хотел напечатать свои "Песни о Стеньке Разине" и представил их
Николаю I, который в 1826 г. взялся быть цензором поэта, но получил отказ со
следующей мотивировкой (в письме Бенкендорфа к Пушкину от 22 августа 1827
г.): "Песни о Стеньке Разине, при всем поэтическом своем достоинстве, по
содержанию своему не приличны к напечатанию. Сверх того церковь проклинает
Разина, равно как и Пугачева" (Акад. изд. Собр. соч. Пушкина, т. XIII, стр.
336).


 Признание ("Я вас люблю, - хоть я бешусь..."). Обращено к Александре
Ивановне Осиповой (впоследствии, по мужу, Беклешовой), падчерице П. А.
Осиповой.


 * Пророк. В образе пророка, как и в "Подражаниях Корану" (см. выше)
Пушкин разумел поэта. Картина, изображенная Пушкиным, в нескольких мелких
деталях восходит к VI главе Книги Исаии в библии (шестикрылый Серафим с
горящим углем в руке).
 Стихотворение первоначально представляло собою часть цикла из четырех
стихотворений, под заглавием "Пророк", противоправительственного содержания,
посвященных событиям 14 декабря. М. П. Погодин объяснял П. А. Вяземскому в
письме от 29 марта 1837 г.: ""Пророк" он написал ехавши в Москву в 1826 г.
Должны быть четыре стихотворения, первое только напечатано ("Духовной жаждою
томим etc.")" ("Звенья", VI, 1936, стр. 153). Остальные три стихотворения
были уничтожены и до нас не дошли.
 Вариант первого стиха "Пророка" - "Великой скорбию томим", имеющийся в
записи Пушкина, относится, по-видимому, к первоначальной редакции известного
текста.


 * К. А. Тимашевой ("Я видел вас, я их читал...").

 Тимашева, Екатерина Александровна (1798-1881) - поэтесса, с которой
Пушкин познакомился в Москве в 1826 г.

 Запретной розой называет Пушкин, вслед за Вяземским, написавшим

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar