- 100927 Просмотров
- Обсудить
ПОЭТ \ ПИСАТЕЛЬ \ ФИЛОСОФ \ ПСИХОЛОГ \ ИСТОРИК \ СОЦИОЛОГ \
РОБЕРТ ГРЕЙВС \ НИЦШЕ \ ЛОСЕВ \ СОЛОВЬЕВ \ ШЕКСПИР \ ГЕТЕ \
МИФОЛОГИЯ \ФИЛОСОФИЯ\ ЭТИКА \ ЭСТЕТИКА\ ПСИХОЛОГИЯ\ СОЦИОЛОГИЯ \
ГОМЕР ИЛИАДА \ ГОМЕР ОДИССЕЯ \
диссертациями называет Пушкин ученые статьи Надеждина в "Вестнике Европы"
(намекая на то, что Надеждин - лакей Каченовского, издателя журнала). Среди
этих статей были и отрывки из его диссертации, еще не изданной тогда (ср.
также слова Пушкина о Надеждине в статье "Общество московских литераторов",
т. 6, и эпиграмму "Надеясь на мое презренье...", см. выше).
* Собрание насекомых. Эпиграмма на современных литераторов. Печаталась
Пушкиным с заменой фамилий звездочками по числу слогов. Автографы до нас не
дошли. В копиях фамилии подставлены по-разному: так, вместо Глинка в ст. 6
встречается фамилия: Олин; вместо Олин в ст. 9 встречается: Рюмин, Глинка и
Т-в (Тютчев?); вместо Раич в ст. 10 встречается: Борька (то есть Федоров). В
"Вестнике Европы" появилась пародия на "Собрание насекомых", в которой на
место звездочек были подставлены названия произведений Пушкина. В
"Московском телеграфе" пародия за подписью "Обезьянин" метила во всех
сотрудников "Литературной газеты" (см. "Опровержение на критики", раздел
"Сам съешь..." - т. 6).
Пушкин перепечатал свою эпиграмму в "Литературной газете" (1830, э 43)
с некоторыми изменениями в тексте (по сравнению с первой публикацией в
альманахе "Подснежник" на 1830 г.). Вслед за текстом в газете была помещена
анонимная заметка, принадлежащая перу Пушкина (см. т. 6).
* Циклоп ("Язык и ум теряя разом..."). Написано по просьбе внучки
Кутузова, гр. Ек. Фед. Тизенгаузен. Она готовилась участвовать в костюме
циклопа (мифического одноглазого великана) в костюмированном бале 4 января
1830 г. в Аничковом дворце, по случаю заключения мира с Турцией. Все
участники вечера должны были выступить со стихотворным приветствием
императорской чете, написанным от имени изображаемого лица (см. письмо
Пушкина от 1 января 1830 г.; т. 9).
* "Что в имени тебе моем...". Написано 5 января 1830 г. в ответ на
просьбу красавицы польки Каролины Собаньской вписать ей в альбом свое имя.
Пушкин познакомился с ней в феврале 1821 г. в Киеве, а позднее встречался в
Одессе и в Петербурге. О чувстве поэта к Собаньской свидетельствуют два
письма к ней, написанные 2 февраля 1830 г. (см. т. 9).
* Ответ ("Я вас узнал, о мой оракул..."). Обращено к Ек. Ник. Ушаковой
в ответ на не дошедшее до нас письмо.
Город чопорный, унылый - Петербург.
Пресня - район на окраине Москвы, где жили Ушаковы.
* "В часы забав иль праздной скуки...". Ответ митрополиту Филарету
(1782-1867), который, прочитав стихотворение Пушкина "Дар напрасный, дар
случайный...", написал нравоучительное возражение в стихах ("Не напрасно, не
случайно..."). "Стихи христианина, русского архиерея, в ответ на
скептические куплеты! Да ведь это в самом деле находка!" - писал Пушкин в
первой половине января 1830 г. E. M. Хитрово (подлинник на французском
языке, см. т. 9).
* Сонет ("Суровый Дант не презирал сонета..."). Эпиграф взят из сонета
Уордсворта (1770-1850), на мотивы которого написан пушкинский сонет.
Упомянув, вслед за английским поэтом, крупнейших поэтов, писавших
стихотворения в сонетной форме (Данте, Петрарка, Шекспир и Камоэнс), Пушкин
отбросил названных Уордсвортом Тасса, Спенсера и Мильтона, вместо которых
ввел самого Уордсворта, Дельвига и Мицкевича как автора "Крымских сонетов".
1) Не презирай сонета, критик. Вордсворт (англ.).
* К вельможе. Послание к кн. Николаю Борисовичу Юсупову (1751-1831),
одному из последних деятелей XVIII в., рассказы которых любил слушать
Пушкин. Вызвано приглашением Юсупова посетить его в его подмосковном имении
Архангельском.
Увижу сей дворец... - дом в Архангельском.
Посланник молодой увенчанной жены - Юсупов был посланником в Сардинии,
Неаполе и Венеции в царствование Екатерины II.
Циник поседелый - Вольтер, живший в Швейцарии, в Фернее.
Армида молодая - Мария-Антуанетта, французская королева, казненная в
1793 г.
Трианон - дворец в Версале, любимая резиденция Марии-Антуанетты.
Двойственный собор - английский парламент с двумя палатами -
представительной нижней палатой и аристократической палатой лордов.
Вихорь бури, падение всего... И мрачным ужасом смененные забавы -
революция 1789-1793 гг.; ужас - буквальный перевод политического термина
"террор". Речь идет о годах якобинской диктатуры.
Гром новой славы - царствование Наполеона.
Доныне странствует с кладбища на кладбище - Вольтер был сначала
похоронен на кладбище монастыря Сельер, откуда прах его в 1791 г. был
перенесен в Пантеон. При реставрации Бурбонов прах Вольтера был вывезен из
Пантеона.
Алябьева, Александра Васильевна (1812-1891) - московская красавица.
Гончарова, Наталья Николаевна - невеста Пушкина. В печати эти фамилии
были заменены А*** и ***.
В черновом тексте, после стихов о Марии-Антуанетте, следовали не
вошедшие в окончательный текст стихи:
Ты знал сей пышный двор, и вдруг, пленясь Наукой,
Помчался ты туда, где наш Гигант сторукой
Наш Петр, оставя трон, поденный взял топор.
Там музы важные составили твой двор.
* Новоселье (стр. 293). Обращено, вероятно, к Михаилу Петровичу
Погодину, редактору "Московского вестника", историку, критику, профессору
Московского университета, с которым у Пушкина с 1826 г., на почве
сотрудничества в "Московском вестнике", установились хорошие отношения. 26
апреля 1830 г. Пушкин оставил у Погодина записку: "Пушкин приходил
поздравить вас с новосельем" (см. т. 9).
"Когда в объятия мои...". Обращено к невесте Пушкина, Наталии
Николаевне Гончаровой (1812-1863).
* Поэту. Сонет, написанный 1 июля 1830 г., является, очевидно, плодом
размышлений о непонимании и враждебности прессы, обрушившейся на Пушкина в
1830 г. Стихотворение входит в ряд аналогичных по мыслям произведений:
"Разговор книгопродавца с поэтом", 1824; "Поэт и толпа", 1828; "Ответ
анониму", 1830; "Эхо", 1831; заключительные строки стихотворения "Я памятник
себе воздвиг нерукотворный...", 1836.
* Mадона. Обращено к невесте, H. H. Гончаровой. Та же картина
("Мадонна" итальянского мастера, приписывавшаяся Рафаэлю и продававшаяся в
Петербурге) упоминается в письме Пушкина от 30 июля 1830 г. к невесте:
"Часами простаиваю перед белокурой мадоной, похожей на вас как две капли
воды; я бы купил ее, если бы она не стоила 40000 рублей" (подлинник на
французском языке; см. т. 9).
* Бесы. В черновой рукописи предпоследняя строфа вместо "Бесконечны,
безобразны..." начиналась так:
Что за звуки!.. аль бесенок
В люльке охает, больной,
Или плачется козленок
У котлов перед сестрой?
Среди вариантов этих последних стихов было:
Аль Аленушку козленок
Призывает пред бедой?
В этих черновых стихах - образы народной "Сказки про братца Иванушку и
Похожие материалы
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.