- 101018 Просмотров
- Обсудить
ПОЭТ \ ПИСАТЕЛЬ \ ФИЛОСОФ \ ПСИХОЛОГ \ ИСТОРИК \ СОЦИОЛОГ \
РОБЕРТ ГРЕЙВС \ НИЦШЕ \ ЛОСЕВ \ СОЛОВЬЕВ \ ШЕКСПИР \ ГЕТЕ \
МИФОЛОГИЯ \ФИЛОСОФИЯ\ ЭТИКА \ ЭСТЕТИКА\ ПСИХОЛОГИЯ\ СОЦИОЛОГИЯ \
ГОМЕР ИЛИАДА \ ГОМЕР ОДИССЕЯ \
коммерческими делами; В. Г. Жуков - табачный фабрикант 20-30-х гг.
Подписку собирать на будущие враки - Пушкин говорит о Н. А. Полевом,
который объявил подписку на еще не написанную "Историю русского народа", так
и не доведенную до конца.
"Сват Иван, как пить мы станем...". Написано в стиле народных
прибауток-поминаний, в которых неизменно фигурируют вошедшие и в
стихотворение Пушкина три Матрены, Лука и Петр.
*Будрыс и его сыновья. Вольный перевод баллады Мицкевича "Три Будрыса".
Крыжак - рыцарь тевтонского ордена, крестоносец.
* Воевода. Вольный перевод баллады Мицкевича "Дозор".
"Когда б не смутное влеченье...". Стихотворение, черновой текст
которого написан в октябре 1833 г. в Болдине, имело в беловом автографе, до
нас не дошедшем, помету: "1833, дорога, сентябрь". Помета означает место и
время встречи с неизвестной, вызвавшей стихи.
"Колокольчики звенят...". Стихи представляют собой песню цыганки,
написанную Пушкиным по просьбе композитора гр. Мих. Юр. Виельгорского
(1788-1850) для его оперы "Цыганы" (на сюжет, не имеющий отношения к
пушкинской поэме). Опера осталась незаконченной.
Осень (Отрывок). После стихов -
И тут ко мне идет незримый рой гостей,
Знакомцы давние, плоды мечты моей. -
в рукописи следовала октава, исключенная из окончательного текста:
Стальные рыцари, угрюмые султаны,
Монахи, карлики, арапские цари,
Гречанки с четками, корсары, богдыханы,
Испанцы в епанчах, жиды, богатыри,
Царевны пленные и злые великаны.
И вы, любимицы златой моей зари, -
Вы, барышни мои, с открытыми плечами,
С висками гладкими и томными очами.
Последняя строфа в черновом автографе была доведена шестого стиха:
Ура!.. куда же плыть?.. какие берега
Теперь мы посетим: Кавказ ли колоссальный,
Иль опаленные Молдавии луга,
Иль скалы дикие Шотландии печальной,
Или Нормандии блестящие снега,
Или Швейцарии ландшафт пирамидальный?
"Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит...". В рукописи имеется план
продолжения стихотворения:
"Юность не имеет нужды в at home {1}, зрелый возраст ужасается своего
уединения. Блажен, кто находит подругу, - тогда удались он домой.
О, скоро ли перенесу я мои пенаты в деревню - поля, сад, крестьяне,
книги; труды поэтические - семья, любовь etc. - религия, смерть".
Обращено к жене. Написано, вероятно, летом 1834 г. в связи с
неудавшейся попыткой выйти в отставку (см. письма к Бенкендорфу от 25 июня,
3 и 4 июля и письмо к Жуковскому от 4 июля; т. 10) и уехать в деревню. То же
душевное состояние отразилось в письмах этого времени к жене.
1 в своем доме (англ.).
"Он между нами жил...". Написано под впечатлением книги стихотворений
А. Мицкевича, в которой был напечатан и сатирически окрашенный цикл
стихотворений о Петербурге. Одно из них - "К русским друзьям" - является
ответом на стихотворения Пушкина "Клеветникам России" и "Бородинская
годовщина".
Он между нами жил... и мы // Его любили - Мицкевич, высланный в Россию
из Вильны за участие в студенческих кружках, жил в Петербурге, Одессе,
Москве и вновь в Петербурге - в 1824-1829 гг. Он сблизился в это время с
Пушкиным, декабристами Рылеевым и Бестужевым и другими русскими писателями.
И ядом // Стихи свои... // Он напояет. - Пушкин отзывается здесь на
строки Мицкевича: "Теперь я выливаю в мир кубок яда. Едка и жгуча горечь
моей речи" ("К русским друзьям").
В рукописях Пушкина сохранились первоначальные наброски стихотворных
характеристик Мицкевича:
Не гость, не любопытный странник, он был изгой
* На севере он гостем был печальным,
Но друг другу сжали мы
* Меж нас не гостем дружелюбным,
Не любопытным пришлецом
Явился он
* Мы встретились, и были мы друзья,
Хоть наши племена и враждовали.
Это стихотворение Мицкевич прочитал уже после смерти Пушкина: А. И.
Тургенев положил ему на кафедру в Париже, где Мицкевич читал курс славянских
литератур, копию стихотворения, названного им "Голос с того света". До этого
еще, в 1837 г., Мицкевич напечатал в Париже глубоко сочувственный некролог
Пушкина и подписал его: "Один из друзей Пушкина".
* Песни западных славян. Цикл песен западных славян создан Пушкиным на
основе нескольких литературных источников; две песни, вероятно, сочинены
самим поэтом.
Одиннадцать песен Пушкина являются переложением песен, написанных
прозой, из книги "Гузла {1}, или Избранные иллирийские стихотворения,
собранные в Далмации, Боснии, Кроации и Герцеговине" ("La Guzla", 1827).
Книга была издана анонимно французским писателем Проспером Мериме, который и
оказался автором этой талантливой литературной мистификации. К "Гузле"
восходят: "Видение короля", "Янко Марнавич", "Битва у Зеницы Великой",
"Феодор и Елена", "Влах в Венеции", "Гайдук Хризич", "Похоронная песня
Иакинфа Маглановича", "Марко Якубович", "Бонапарт и черногорцы", "Вурдалак",
"Конь".
Два стихотворения Пушкина переведены из сборника сербских народных
песен, записанных и изданных крупнейшим сербским филологом Вуком
Стефановичем Караджичем ("Народне серпске пjесме", т. 1, 1824) : "Соловей"
(в оригинале - "Три величайших печали") и "Сестра и братья" (в оригинале -
"Бог никому не остается должен").
Для "Песни о Георгии Черном" у Пушкина было не менее двух источников
(см. авторское примечание 21 к "Песням западных славян"). Он мог
пользоваться как изустными рассказами сербов, живших в Кишиневе, так и
печатными данными; среди последних к стихотворению Пушкина ближе всех
версия, записанная (в 1808 г.) историком Д. Н. Бантыш-Каменским по
рассказам, слышанным им во время поездки в Сербию, и напечатанная в его
"Путешествии в Молдавию, Валахию и Сербию" (М. 1810).
Источники песен "Воевода Милош" и "Яныш королевич" неизвестны. Первая
написана Пушкиным, вероятно, на основании книги Вука Караджича "Жизнь и
подвиги князя Милоша Обреновича, верховного вождя и предводителя народа
сербского", СПб. 1825. В основу песни "Яныш королевич" положен тот же сюжет,
что и в драме Пушкина "Русалка". Хотя сам Пушкин говорит о "подлиннике" этой
песни, последний не найден.
Начав работу над "Гузлой" (не позднее 1833 г., а может быть, даже и с
1828 г.), Пушкин не сомневался в подлинносги славянских песен, помещенных в
книге. Поколебал его приятель С. А. Соболевский, приехавший (в июле 1833 г.)
из-за границы, где он дружил с Мериме. Соболевский обратился с письмом к
Похожие материалы
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.