Меню
Назад » »

Александр Сергеевич Пушкин. (187)

ПУШКИН АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ

ПОЭТ \ ПИСАТЕЛЬ \ ФИЛОСОФ \ ПСИХОЛОГ \ ИСТОРИК \ СОЦИОЛОГ \
РОБЕРТ ГРЕЙВС \ НИЦШЕ \  ЛОСЕВ \ СОЛОВЬЕВ \ ШЕКСПИР \ ГЕТЕ \
МИФОЛОГИЯ \ФИЛОСОФИЯЭТИКА \ ЭСТЕТИКАПСИХОЛОГИЯСОЦИОЛОГИЯ \
ГОМЕР ИЛИАДА \ ГОМЕР ОДИССЕЯ \ 

вздымалась; из уст изливалась гармония; самая истинная страсть дышала в ее
стихах: "Когда же придет тот, кому суждена любовь моего сердца? Каков он
будет, мать моя? Где он? Я бы опустила взоры" и прочее про любовь. Но
Анатоль не понимал". Последняя фраза повторяется в главе 4-й, с некоторыми
изменениями, шесть раз.


 Из письма к Вяземскому ("Любезный Вяземский, поэт и камергер...").
Этими стихами начинается письмо от 14 августа 1831 г. (см. т. 9).

 Василья Львовича узнал ли ты манер? // Так некогда письмо он начал к
камергеру... - Имеется в виду послание В. Л. Пушкина "К П. Н. Приклонскому"
(1812), начинающееся следующими стихами:

 Любезный родственник, поэт и камергер,
 Пожалуй, на досуге
 Похлопочи о друге!
 Ты знаешь мой манер...

 Так солнце и на нас взглянуло из-за туч! - намек на чрезвычайно
тревожившее Вяземского обстоятельство - он был на плохом счету у полиции "за
развратное поведение" (см. письмо Пушкина к Вяземскому от конца января 1829
г.; т. 9).

 На заднице твоей сияет тот же ключ - почетный знак камергера носили
ниже пояса сзади, около заднего кармана.


 Из письма к А. О. Pоссет. Об А. О. Россет см. прим. к стих. "В альбом
А. О. Смирновой..." (1832). Записка, в которой находятся эти стихи, от
середины сентября 1831 г. (см. т. 9), заканчивалась фразой: "Vous aurez ce
second vers des que je vous l'aurai trouve" {1}.

 1) Вы получите второй стих, как только я приищу его для вас (франц.).


 "Так старый хрыч, цыган Илья...". Четверостишие сочинено для включения
в стихотворение Дениса Давыдова "Люблю тебя как сабли лоск..." и написано на
обороте рукописи этого стихотворения в автографе Д. Давыдова. Давыдов
переработал стихи Пушкина следующим образом:

 Киплю, любуясь на тебя,
 Глядя на прыть твою младую:
 Так старый хрыч, цыган Илья,
 Глядит на пляску удалую,
 Под лад плечами шевеля.

 В таком виде они вошли в качестве строфы третьей в названное
стихотворение, появившееся в печати под заглавием "Герою битв, биваков,
трактиров и б........" ("Стихотворения Дениса Давыдова", М. 1832).

 Илья - Илья Осипович Соколов, цыган, руководитель цыганского хора в
Москве.


 "Ну, послушайте, дети: жил-был в старые годы...". Черновой набросок к
неизвестному замыслу, начатому сперва иначе:

 Жил-был в прежни времена
 Живописец беспримерный...


 "Я ехал в дальные края...". Воспоминание о поездке в Тифлис и в Арзрум
в 1829 г.

 ...друзей // Минувшей юности моей - Пушкин ехал на Кавказ для встречи с
Н. Н. Раевским (младшим) и некоторыми из сосланных туда декабристов.


 "Царей потомок Меценат...". Незаконченный и недоработанный черновой
набросок перевода I оды первой книги Горация.

 "Чу, пушки грянули! крылатых кораблей...". В незавершенных стихах
описано торжество спуска на воду летом 1833 г. нового военного корабля. Об
этом событии поэт писал еще во вступлении к "Медному всаднику":

 Или крестит средь невских вод
 Меньшого брата русский флот, -

 но исключил эти стихи из окончательного текста; в третий раз Пушкин
упомянул о спуске корабля в неоконченной статье 1834 г. "О ничтожестве
литературы русской", говоря о петровской России - "Россия вошла в Европу,
как спущенный корабль, при стуке топора и громе пушек..." (см. т. 6).


 Плетневу ("Ты хочешь, мой наперсник строгой..."). Послание к приятелю
Пушкина Плетневу о возвращении к работе над "Евгением Онегиным", начатое
онегинской строфой, было оставлено после первой строфы. Поэт вернулся к нему
спустя два года (см. "Плетневу", 1835).


 "Зачем я ею очарован?..". Незаконченный отрывок близок по содержанию,
настроению, словарю, интонации к стихотворению "Когда б не смутное
влеченье...". Вероятно, это первый набросок, связанный с теми же
впечатлениями.


 "В голубом небесном поле...". Черновой набросок начала стихотворения о
венецианском доже XIV в. Марино Фалиери (Фалиеро), казненном в
восьмидесятилетнем возрасте, через год после избрания его дожем, за участие
в заговоре демократических слоев против олигархического режима купеческой
патрицианской верхушки. Предание говорит, что Фалиери вошел в заговор по
личному поводу. Один патриций позволил себе оскорбить молодую жену дожа, а
затем и его самого. Разгневанный старик подал жалобу в сенат, который
наложил на обидчика ничтожное взыскание. Пушкин обратился к трагическому
сюжету о казни венецианского дожа после нескольких литературных произведений
на ту же тему: Гофман написал о нем новеллу (1829), Байрон - драму (1820).
Казимир Делавинь - трагедию (1829). У нас посвятил Марино Фалиери две строфы
в своей оде "Смерть Байрона" (1824) Кюхельбекер.
 Бучентавр - резная гондола, на которой раз в год, в течение четырех
веков, происходило символическое обручение венецианского дожа с морем;
название происходит от фигуры быка с человеческой головой, которая украшала
нос гондолы.


 "...Толпа глухая...". Начатые стихи, быстро набросанные в старой,
случайно попавшейся под руку тетради, записаны под датой, которая
подчеркнута: "9 дек. 1833 С. П. б. 7 1/2 вечера". Никаких событий этого дня
в жизни Пушкина мы не знаем.


 "Надо помянуть, непременно помянуть надо...". Шуточное поминание
сочинено Пушкиным совместно с Вяземским и отправлено в письме Вяземского к
Жуковскому от 26 марта 1833 г. Стихам в письме предшествовали следующие
строки: "Не поговорим ли о словесности, то есть о поэзии, например, о нашей
с Пушкиным и Мятлевым, который в этом случае был notre chef d'ecole? {1} (A.
С. Пушкин, Полн. собр. соч. в шести томах, под редакцией Ю. Г. Оксмана и М.
А. Цявловского, Academia, 1936, т. II, стр. 555).
 Трех Матрен да Луку с Петром, именами которых начато поминание, поэты
ввели по устойчивой народной традиции, отраженной и в стихотворении Пушкина
того же 1833 г. "Сват Иван, как пить мы станем..." (см. выше).

 1) нашим главой школы (франц.).


 "Везувий зев открыл - дым хлынул клубом - пламя...". Стихотворение,
описывающее гибель Помпеи, возникло под впечатлением картины Брюллова
"Последний день Помпеи"; может быть, оно отражает и чтение письма Плиния
Младшего к Тациту о гибели города, чему был свидетелем Плиний - главного
источника Брюллова. Картина была привезена из Италии в Петербург и

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar