- 100723 Просмотра
- Обсудить
Гарлоу", Ж.-Ж. Руссо "Новая Элоиза", г-жи де Сталь "Дельфина".
Строфа XII.
Корсар - герой поэмы Байрона "Корсар", морской разбойник.
Строфа XIV.
У ног любовницы прекрасной - в рукописи: "У ног Амалии прекрасной", то
есть Амалии Ризнич (см. прим. к стих. "Простишь ли мне ревнивые мечты..." -
т. 2).
Строфа XXII.
Оставь надежду навсегда - строка из первой части "Божественной комедии"
("Ад") Данте, надпись над входом в ад.
Строфа XXVII.
"Благонамеренный" - журнал, издававшийся 1818-1826 гг. А. Е. Измайловым
(1779-1831). О нем писал А. Ф. Воейков в своем "Доме сумасшедших" (1814):
Вот Измайлов - автор басен,
Рассуждении, эпиграмм,
Он пищит мне: "Я согласен,
Я писатель не для дам!
Мой предмет: носы с прыщами,
Ходим с музою в трактир
Водку пить, есть лук с сельдями...
Мир квартальных - вот мой мир".
Строфа XXIX.
Как Богдановича стихи - имеется в виду поэма И. П. Богдановича
(1743-1803) "Душенька".
Строфа XXX.
Певец пиров и грусти томной - Е. А. Баратынский, автор поэмы "Пиры" и
многочисленных элегий. Пушкин считал Баратынского одним из лучших русских
поэтов (см., например, статью "Баратынский" - т. 6). В это время Баратынский
служил солдатом в Финляндии.
Строфа XXXI.
"Фрейшитц" ("Der Freischutz") - опера немецкого композитора Вебера
"Вольный стрелок" (1821).
Писалась с октября 1824 г. по начало января 1826 г., вышла в свет
вместе с пятой главой в январе 1828 г.
Эпиграф - слова французского государственного деятеля Неккера,
приведенные в книге г-жи де Сталь "Considerations sur la Revolution
Francaise" ("Взгляд на французскую революцию").
Строфа XIX.
...Клеветы // На чердаке вралем рожденной... - Враль - Ф. И. Толстой;
"чердак" - место встреч петербургской молодежи у кн. Шаховского. См. прим. к
эпиграмме "В жизни мрачной и презренной..." - т. 1, стр. 575, а также письмо
к П. А. Вяземскому от 1 сентября 1822 г. - т. 9.
Строфа XXVIII.
Стихи без меры - без соблюдения стихотворного размера.
Строфа XXX.
Толстого кистью чудотворной - Пушкин высоко ценил работы художника,
гравера, медальера Ф. П. Толстого. О "волшебной кисти" Толстого он говорит и
в письме к брату и П. А. Плетневу от 15 марта 1825 г.
Строфа XXXII.
...критик строгий - имеется в виду В. К. Кюхельбекер, призывавший в
статье "О направлении нашей поэзии, особенно лирической" (опубликована в
альманахе "Мнемозина", 1824, кн. II) вернуться от "унылых" элегий к одному
из основных стихотворных жанров XVIII в. - оде.
Труба, личина и кинжал - эмблемы трагедии.
Строфа XXXIII.
Припомни, что сказал сатирик - И. И. Дмитриев, высмеявший в сатире
"Чужой толк" (1795) хитрого лирика - поэта-одописца конца XVIII в.,
писавшего свои хвалебные оды с целью приобрести благосклонность сильных мира
сего.
Строфа XXXVII.
Певцу Гюльнары подражая, // сей Геллеспонт переплывал. Гюльнара -
героиня поэмы Байрона "Корсар". Во время путешествия на Восток Байрон
переплыл Дарданеллы - пролив между Мраморным и Средиземным морями, который в
древности назывался Геллеспонт.
Строфа XLIII.
Прадт, аббат - французский публицист, придворный священник Наполеона,
автор политических брошюр и мемуаров.
Строфа XLVII.
Пора меж волка и собаки - французское выражение, обозначающее вечерние
сумерки.
Написана в 1826 г.; вышла в свет в 1828 г. Эпиграф из баллады
Жуковского "Светлана".
Строфа XXIII.
"Мальвина" - многотомный роман французской писательницы Коттен.
Петриады - эпические поэмы о Петре I, написанные в духе классицизма
XVIII в.
Строфа XXVI.
Буянов - герой поэмы "Опасный сосед", написанной дядей Пушкина (отсюда
- "мой брат двоюродный"), В. Л. Пушкиным.
Строфа XXVII.
Reveillez-vous, belle endormie - одно из популярных произведений
Дюфрени (1648-1724), французского драматурга и автора нескольких известных в
свое время романсов и куплетов.
Строфа XXXVI.
Роберт (роббер) - партия в карточной игре в вист.
Строфа XL.
Альбан - итальянский художник Альбани; о "нежной" кисти "пламенного
Альбана" Пушкин неоднократно упоминает в своих лицейских стихах.
Строфа XLIV.
Котильон - старинный танец, которым заканчивался бал.
Написана, как и предыдущая, в 1826 г.; вышла в свет в марте 1828 г.
Строфа V.
Регул - древнеримский полководец, прославившийся своим героическим
поведением в плену у карфагенян.
Строфа XXIV.
Becnep - Венера, которая дольше всех горит на утреннем небе.
Начата осенью 1827 г., закончена в ноябре 1828 г.; вышла в свет в марте
1830 г.
Строфа IV.
Деревенские Приамы - легендарный царь Трои Приам имел многочисленное
семейство.
На долгих - на своих лошадях, которые не сменялись во все время пути и
Теги
Похожие материалы
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.