Меню
Назад » »

Александр Сергеевич Пушкин. (364)

Пушкиным, вероятно, до половины. Сохранились первоначальные планы ее, от которых драма в процессе работы несколько отошла в деталях. Происхождение замысла этой драмы у Пушкина связано с усилившимся в 30-х гг. интересом его к социально-историческим вопросам (см. об этом во вступительной статье). В "Сценах из рыцарских времен" Пушкин в концентрированной форме, в художественных образах и символах показывает происшедший в конце средних веков переворот, разрушивший господство феодалов и подготовивший подъем буржуазии. Факторами этого переворота Пушкин считал: возросшее богатство буржуазии, обеднение феодалов и технические открытия, содействовавшие буржуазии в ее борьбе (изобретение пороха и огнестрельного оружия, пробивавшего железные латы рыцарей и разрушавшего их замки), а также книгопечатания, помогавшего быстро распространять просвещение и светскую, безбожную науку. Судя по сохранившимся планам драмы, дальнейший ход ее предполагался следующий. Монах Бертольд, заключенный в тюрьму, или в подвал замка, занимается там алхимией, ищет способа искусственно сделать золото - и нечаянно изобретает порох. Происходит взрыв {1} - по-видимому, того же замка Ротенфелъда, где заключен в башне Франц - и таким образом неожиданно исполняется клятва Ротенфельда {2}. Франц свободен - и снова участвует в подготовке нового восстания "вассалов" (так Пушкин называет крестьян) и буржуазии. Здесь уже восставшие пользуются огнестрельным оружием. Ротенфельд убит пулей. Клотильда становится вдовой и, по-видимому, вручает свою руку Францу, явную симпатию к которому она обнаружила в последней из написанных Пушкиным сцен; В конце драмы появляются Фауст о Мефистофелем. Фауст, по распространенной легенде, является изобретателем книгопечатания. Он предлагает победившей буржуазии новое оружие - печатный станок: "книгопечатание - та же артиллерия" (заключительные слова плана "Сцен из рыцарских времен"). Образы драмы отличаются резкой социальной типичностью (см. об этом во вступительной статье). Типичным средневековым буржуа - Мартыну и его подмастерью и наследнику Карлу - противопоставлены типичные рыцари-феодалы Альбер и Ротенфельд, смелые, дорожащие рыцарской честью, жестокие и туповатые. Франц и Бертольд показаны Пушкиным как представители средневекового искусства и науки: поэт Франц и алхимик Бертольд, каждый по-своему, участвуют в организации и осуществлении победы "вассалов" над рыцарями. Поэт Франц поет в последней сцене драмы две песни собственного сочинения. Вторая из них ("Воротился ночью мельник") является пушкинской переработкой народной шотландской песни. Для первой песни Франца ("Жил на свете рыцарь бедный...") Пушкин воспользовался написанной им еще в 1828 г. "Легендой" или "Балладой о рыцаре, влюбленном в Деву" {3}, - как называется это стихотворение в некоторых рукописях и письмах Пушкина (см. это стихотворение в т. 2). Он убрал окончание баллады (о бесе, тащившем в ад душу рыцаря) и завуалировал прямые указания на предмет любви рыцаря - "божию матерь". Остался рассказ о бедном, но смелом рыцаре, охваченном любовью к какому-то высшему недосягаемому для него существу и безмолвно умирающем от этой любви. Песня превратилась в любовное признанье Франца обращенное к Клотильде и непонятное ни для кого, кроме нее самой, так как она уже знала из рассказа ее прислужницы Берты о молчаливой любви к ней Франца. Пьесу с таким предельно обобщенным содержанием, с широким использованием символических образов, в том числе фантастических, Пушкин начал писать сперва явно архаизированным, в стиле грубоватой средневековой поэзии стихом. Сохранился следующий отрывок: Ох, горе мне, Мартын, Мартын! Клянусь, ей-ей, ты мне не сын. Моя покойница сшалила. В кого она тебя родила? Мой прадед был честной бочар, Он передал свой сыну дар. Мой дед был - отец был тоже, прости им боже! Я тож, а ты, а ты-то что? Отказавшись от этой формы, Пушкин стал писать пьесу прозой. Позже он пытался снова вернуться к стиховой форме и начал перекладывать в стихи начало драмы: Эй, Франц, я говорю тебе в последний раз: Я больше не хочу терпеть твоих проказ, Уймись или потом поплачешь, будь уверен. - Да что ж я делаю? - Ты? вовсе ничего. И в том-то и беда. Ты, кажется, намерен Хлеб даром есть... Этот отрывок написан длинным, шестистопным ямбом со свободной рифмовкой, стихом, которым Пушкин писал (также слегка стилизуя на старинный лад) поэму "Анджело" (т. 3) и стихотворение "Странник" (т. 2). 1) Монах Бертольд пушкинской драмы - это легендарный изобретатель пороха Бертольд Шварц. Прозвище Шварц (по-немецки "черный") он получил потому, что во время взрыва ему опалило лицо. 2) "... Мы запрем его в тюрьму, и даю мое честное слово, что он до тех пор из нее не выйдет, пока стены замка моего не подымутся на воздух и не разлетятся..." 3) То есть в Деву Марию, богородицу, ср. надпись на щите рыцаря - "A. M. D." - "Ave, mater Dei" ("Слава тебе, божия матерь"). Вадим Отрывок без заглавия, написан Пушкиным в 1821-1822 гг. В основу сюжета положена летописная легенда о новгородце Вадиме, поднявшем восстание против первого князя Рюрика, варяга, призванного новгородцами (по совету посадника Гостомысла) на княжеский престол. Сюжет этот до Пушкина не раз разрабатывался в литературе. Пушкин задумывал революционную декабристскую трагедию, полную намеков на современность. Судя по краткому пушкинскому плану и начальным стихам, ход трагедии был такой: У могилы Гостомысла, вблизи Новгорода, встречается Вадим с Рогдаем, участником его заговора. Рогдай был в городе, на разведке, и докладывает Вадиму о настроении новгородцев. Затем, видимо после их ухода, на сцене появляется Рогнеда, дочь Гостомысла; она и Вадим, надо думать, любили друг Друга еще до его изгнания из Новгорода. Теперь она невеста Громвала, славянина, новгородца, ставшего слугой чужеземного, варяжского князя Рюрика. Не зная о ее любви к Громвалу, Вадим (по-видимому, еще раньше) дал ей поручений убить Громвала как изменника. Сейчас Рогнеда в ожидании Вадима одна, "раскаянье ее, воспоминания". "Приходит Вадим". Содержание ее сцены с Вадимом в плане не указано. Новая сцена в княжеском дворце. Рюрик, Громвал и Рогнеда. В разговоре Рюрика с Громвалом обнаруживается "презренно к народу самовластия". Громвал защищает новгородцев - он, очевидно, изображен не злодеем, а заблуждающимся, может быть колеблющимся. Следует сцена новгородского веча, где присутствует (очевидно, инкогнито) и Вадим. Вестник приносит какое-то известие. Вдруг появляется сам Рюрик {1}. В напряженный момент, когда, возможно, заговорщики готовы осуществить свой план (может быть, убить Рюрика), Рогнеда, движимая любовью к Громвалу, выдает намерения заговорщиков. Происходит бунт, бой, заканчивающийся для них неудачей. Взятый в плен Вадим приведен к Рюрику. Последняя сцена в плане - свидание (по-видимому, в тюрьме) Вадима с Громвалом, оказавшимся другом его детства. Конец пьесы не рассказан в плане, но несомненно, что Вадим умирает (может быть, в тюрьме), гибнет и Рогнеда (может быть, еще раньше, во время восстания). Задумав писать революционно-народную трагедию, Пушкин первоначально пытался и текст ее писать народно-песенным стихом (которым он тогда еще совершенно не владел). В рукописи Пушкина сохранились пробы этой формы. Гостомыслову могилу грозную вижу... Есть надежда! верь, Вадим, народ натерпелся... Легконогие елени {2} по лесу рыщут... В конце концов поэт отказался от этого замысла и начал писать трагедию традиционным классическим шестистопным попарно рифмованным ямбом. Не осуществив своей трагедии о Вадиме, Пушкин хотел написать на этот сюжет поэму, также оставшуюся неоконченной (см. т. 3). 1) На неожиданность появления князя Рюрика на вече указывает восклицательный знак при его имени в пушкинском плане: "Вестник - толпа - Рюрик!" 2) Старая литературная форма слова "олени". Скажи, какой судьбой друг другу мы попались... Написано в 1821 г. Сохранился ряд планов комедии, разрабатывающих ее сюжет в целом и отдельные сцены. Планы эти интересны тем, что в них действующие лица комедии названы именами актеров петербургского театра. Это лишний раз доказывает, что Пушкин писал свои пьесы не для чтения, а для театра: еще только задумывая свою комедию, он уже воображает ее в конкретных театральных образах, он уже распределил роли между актерами. По этим планам исследователями с значительной долей вероятности восстанавливается содержание комедии. В молодую вдову ("Вальберхову") влюблен "Брянский". Он хочет на ней жениться, но она не решается выйти за него, так как он в прошлом был игроком. Младший брат "Вальберховой", пустой и легкомысленный юноша "Сосницкий", также увлекается карточной игрой и не слушается поучений сестры. Воспользовавшись отсутствием в доме сестры, "Сосницкий" устраивает у себя завтрак с карточной игрой. Приехавший к "Вальберховой" "Брянский" узнает об этом от старого слуги, крепостного дядьки "Сосницкого" - "Величкина". В одном из пришедших к "Сосницкому" игроков, "Рамазанове", "Брянский" узнает давно известного ему карточного
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar