- 100873 Просмотра
- Обсудить
От редакции (стр. 207). Опубликовано в "Современнике", 1836, кн. 3. Некоторые из журналистов почли нужным составить программу нового журнала. - Пушкин имеет в виду О. И. Сенковского и Ф. В. Булгарина. Первый из них протестовал против мнимых тенденций "Современника" "уронить "Библиотеку для чтения" нападками на своих соперников по ремеслу" ("Библиотека для чтения", 1836, т. XV, отд. VI, стр. 67-70); второй доказывал, что "Современник" есть возобновленная "Литературная газета", только в другом виде" ("Северная пчела", 1836, Э 127). Оба эти выступления против журнала Пушкина обусловлены были статьей Гоголя "О движении журнальной литературы" в первой книжке "Современника". ...публике дано обещание, которое издатель... не может и не намерен исполнить... - Пушкин имеет в виду "обещание", данное Гоголем, который первоначально вел отдел "Новые книги" в "Современнике". Примечание к стихотворению Л. А. Якубовича (стр. 209). Опубликовано в "Современнике", 1836, кн. 4. Александр Радищев (стр. 210). Впервые опубликовано П. В. Анненковым в дополнительном томе "Сочинений Пушкина" в 1857 г. Статья, черновая редакция которой закончена была 3 апреля 1836 г., предназначалась для третьей книги "Современника". В основу ее положены были все известные в ту пору скудные печатные материалы о Радищеве, а также некоторые рукописные источники и устные свидетельства, в том числе рассказы М. М. Сперанского о последних годах жизни Радищева. Статья тесно связана с работой Пушкина о "Путешествии из Петербурга в Москву", которую он готовил к печати в 1834-1835 гг. (см. стр. 378). Как в разборе этой книги, так и в биографии ее автора Пушкин вынужден был широко пользоваться разными формами эзоповского языка, подчеркивая не только некоторые свои разногласия с Радищевым, но и явную якобы беспочвенность и устарелость его идеологических позиций. Все эти ухищрения оказались, однако, напрасными. Статья была задержана цензором "Современника", а затем окончательно запрещена главным управлением цензуры 26 августа 1836 г. на основании резолюции министра народного просвещения С. С. Уварова, признавшего "излишним возобновлять память о писателе и книге, совершенно забытых и достойных забвения". Интерес Пушкина к Радищеву и его запрещенной книге начался еще в лицее и продолжался на протяжении всей жизни. Положительные оценки Радищева как поэта, публициста и общественного деятеля рассеяны во многих произведениях и письмах Пушкина. Поэма "Бова" (1815) и ода "Вольность" (1819) написаны в подражание одноименным произведениям Радищева. В письме к А. А. Бестужеву от 13 июня 1823 г., откликаясь на исторический обзор русской литературы, помещенный им в "Полярной звезде", Пушкин писал: "Как можно в статье о русской словесности забыть Радищева? Кого же мы будем помнить?" (см. т. 9). Его же значение Пушкин с исключительной выразительностью подчеркнул в своем "Памятнике" (1836). Слова Карамзина в 1819 г. - В произведениях и письмах Н. М. Карамзина эти "слова" не обнаружены. Возможно, что Пушкин имел в виду устное его высказывание, относившееся к предстоящей казни декабристов, так как до 1826 г. смертная казнь через повешение в России не применялась. Ложной же ссылкой на 1819 г. обеспечивалось цензурное разрешении эпиграфа. ...лекции Геллерта... - Геллерт Христиан (1715-1769) - немецкий баснописец, профессор словесных наук Лейпцигского университета. ...один на чреде заметной обнаружил совершенное бессилие... - Пушкин имел в виду О. П. Козодавлева (1754-1819), члена Российской Академии, министра внутренних дел с 1810 по 1819 г. ...родился около 1750-го года. - А. Н. Радищев родился 20/31 августа 1749 г. Он не взял даже на себя труда выучиться порядочно латинскому и немецкому языку... - Пушкин основывается на ложных сведениях одного из ранних рапортов официального наблюдателя за русскими студентами в Лейпциге. Гримм, странствующий агент французской философии... - Гримм Фридрих-Мельхиор (1723-1807) - французский литератор, немец по происхождению, идеолог просвещенного абсолютизма, корреспондент Екатерины II и Фридриха II. ...Державину, которого поставил он в затруднительное положение... - Пушкин имеет, вероятно, в виду рассказ И. И. Дмитриева о том, что Державин вынужден был донести о "Путешествии из Петербурга в Москву" гр. П. А. Зубову, фавориту Екатерины. См. запись об этом, сделанную Пушкиным в 1835 г. (т. 7). ...он хвалит Франклина. - Франклин Вениамин (1706-1790) - североамериканский ученый и политический деятель, организатор борьбы США за государственную независимость. Один из тогдашних вельмож. - Граф А. Р. Воронцов (1741-1805) - президент коммерц-коллегии, в которой Радищев служил с 1777 г. ...во время Ужаса - в пору террора 1791-1793 гг. Граф З. - Граф П. В. Завадовский (1738-1812) - председатель Комиссии составления законов и министр народного просвещения. ...в "Алеше Поповиче", другой его поэме... - Автором поэмы "Алеша Попович", вышедшей в свет в 1801 г., был не А. Н. Радищев, а его старший сын. ...политический цинизм... Реналя... - Рейналь Гильом-Тома (1713-1796) - французский публицист, книга которого "Философская и политическая история установлений и торговли европейцев в обеих Индиях" (1770) оказала большое влияние на "Путешествие из Петербурга в Москву". Невежественное презрение ко всему прошедшему... вот что мы видим в Радищеве. - После этих строк в рукописи зачеркнуто: "Отымите у него честность, в остатке будет Полевой". Вся характеристика Радищева от слов "Он есть истинный представитель полупросвещения", ничего общего не имеющая с историческим образом автора "Путешествия из Петербурга в Москву", очень близка обычным высказываниям Пушкина именно о Полевом. 1) Не следует, чтобы честный человек заслуживал повешения (франц.) Последний из свойственников Иоанны д'Арк (стр. 221). Впервые опубликовано после смерти Пушкина в "Современнике", 1837, кн. 1 (с основания журнала - книга пятая). Ключом к выяснению замысла Пушкина является запись в дневнике А. И. Тургенева от 9 января 1837 г.: "Я зашел к Пушкину; он читал мне свой pastiche на Вольтера и на потомка Jeanne d'Arc". Эти строки, опубликованные в 1928 г. П. Е. Щеголевым в третьем издании его книги "Дуэль и смерть Пушкина", позволили установить, что статья Пушкина является не переводом материалов, якобы опубликованных в журнале "Morning Chronicle", a оригинальным произведением Пушкина. Им вымышлен и самый эпизод столкновения Вольтера с Дюлисом и "письма", которыми они якобы обменялись. Об этой литературной мистификации Пушкина см. книгу Н. О. Лернера "Рассказы о Пушкине", Л. 1929, стр. 190-198. Раз в жизни случилось ему быть истинно поэтом... - Высокая оценка Вольтера, как автора "Орлеанской девственницы", дословно совпадает в этой статье с сентенцией Жан-Поля: "Voltaire n'a ete poete, qu'une foi, et c'est dans la Pucelle" ("Pensees de Jean-Paul, extraites de tous ses ouvrages", Paris, 1829, p. 73. Книга эта цитируется нами по экземпляру, сохранившемуся в библиотеке Пушкина). Этот же афоризм был использован Пушкиным в статье "О ничтожестве литературы русской" (1834). 1) А ты, храбрая амазонка, Позор англичанам и опора трона (франц.) 2) Вольтер, дворянин, камер юнкер-короля (франц.)
Теги
Похожие материалы
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.