Меню
Назад » »

Александр Сергеевич Пушкин. (701)

ПРИМЕЧАНИЯ ИСТОРИЯ ПУГАЧЕВА "История Пугачева" опубликована была в 1834 г. под названием "История Пугачевского бунта. Часть первая. История. Часть вторая. Приложения". На обороте заглавного листа вместо обычного цензурного разрешения было обозначено: "С дозволения Правительства". Вторая часть "Истории Пугачева", содержащая документальные приложения к основному тексту (манифесты и указы, секретные донесения в Военную коллегию о борьбе с Пугачевым, письма А. И. Бибикова, П. И. Панина, Г. Р. Державина, "Осада Оренбурга" П. И. Рычкова и другие первоисточники) в настоящем издании не перепечатывается. Время завершения "Истории" определяется датой предисловия к ней - 2 ноября 1833 г., а 6 декабря Пушкин уже просил А. X. Бенкендорфа представить книгу "на высочайшее рассмотрение". Надежды Пушкина на то, что внимание Николая I к его рукописи может обеспечить и разрешение на ее публикацию, неожиданно оправдались. На печатание "Истории" Пушкин получил беспроцентную ссуду из казны в размере 20 000 рублей. При утверждении этой ассигновки Николай I 16 марта 1834 г. предложил, однако, переименовать работу Пушкина: вместо "Истории Пугачева" царь "собственноручно" написал "История Пугачевского бунта". Книга, печатание которой началось летом, вышла в свет (в количестве 3000 экз.) в конце декабря 1835 г. Изучение материалов о пугачевщине Пушкин продолжал и после выхода своей "Истории" в свет. 26 января 1835 г. он обратился к царю с просьбой о "высочайшем соизволении" на распечатание "следственного дела" о Пугачеве (в чем прежде ему было отказано), с тем чтобы составить "краткую выписку, если не для печати, то по крайней мере для полноты моего труда, без того несовершенного, и для успокоения исторической моей совести". 26 февраля Пушкин получил разрешение на работу над "следственным делом", изучение которого продолжалось до конца августа 1835 г. В воспоминаниях фольклориста И. П. Сахарова, посетившего Пушкина за несколько дней до его дуэли, сохранилось свидетельство о том, что поэт показывал ему "дополнения к Пугачеву", собранные им после издания. Пушкин думал "переделать и вновь издать своего Пугачева" ("Русский архив", 1873, кн. 2, стр. 955). 1) История восстания Пугачева (франц.). 2) Майор Харлов несколько недель тому назад женился на дочери полковника Елагина, очень милой молодой особе. Он был опасно ранен при защите крепости, и его отнесли домой. Когда крепость была взята, Пугачев прислал за ним, велел стащить его с кровати и привести к себе. Молодая жена в отчаянии последовала за ним, бросилась к ногам победителя и просила о помиловании мужа. "Я велю его повесить в твоем присутствии", - отвечал варвар. При этих словах молодая женщина проливает потоки слез, снова обнимает ноги Пугачева и умоляет о милосердии; все было напрасно, и Харлов был в ту же минуту повешен в присутствии своей супруги. Едва он испустил дух, как казаки бросились на его жену и принудили ее утолить грубую страсть Пугачева (франц.). 3) Самые варварские народы соблюдают до известной степени чистоту нравов, и у Пугачева было достаточно здравого смысла, чтоб не совершать перед солдатами и т. д. (франц.). 4) По-видимому, этот фарс разыгрывается по воле шевалье де Тотт, но мы живем уже не во времена Димитрия, и пьеса, имевшая успех двести лет назад, ныне освистана (франц.). 5) Одни только газеты подымают шум по поводу разбойника Пугачева, который ни в прямых, ни в косвенных отношениях с г. де Тотт на состоит. Пушки, отлитые одним, для меня значат столько же, сколько предприятия другого. Господин де Пугачев и господин де Тотт имеют, впрочем, то общее, что один изо дня в день плетет себе веревку из конопли, а другой в любую минуту рискует получить шелковый шнурок (франц.). 6) Бунтовщики держали себя так тихо в Татищевой, что сам князь сомневался, действительно ли они там. Чтобы разузнать об этом, он послал трех казаков, которые приблизились к крепости, ничего не заметив. Бунтовщики послали к ним женщину, которая поднесла им хлеб-соль по русскому обычаю и, спрошенная казаками, уверила их, что бунтовщики, побывав в крепости, все ушли оттуда. Пугачев, полагая, что он обманул казаков этой хитростью, выслал из крепости несколько сот человек, чтобы их захватить. Один из трех был убит, другой захвачен, но третий скрылся и явился доложить Голицыну о том, что он видел. Князь сразу решил идти на крепость в тот же день и атаковать врага в его укреплениях (История восстания Пугачева) (франц.). 7) Воскресший мститель (лат.). 8) Победа, одержанная вашим сиятельством над мятежниками, возвращает жизнь населению Оренбурга. Этот город, выдержавший шестимесячную осаду и доведенный до ужасного голода, теперь полон ликования, и жители его возносят молитвы о благополучии своего славного освободителя. Пуд муки стоил уже 16 рублей, и теперь изобилие идет на смену нищете. Я вывез транспорт в 500 четвертей из Каргале и жду другого в 1000 из Орска. Если отряду вашего сиятельства удастся захватить в плен Пугачева, нам не останется желать ничего больше, и башкирцы не замедлят просить помилования (франц.). 9) История восстания Пугачева (франц.). 10) Далее следовало опускаемое в настоящем издании "Описание, собранное поныне из ведомостей разных городов, сколько самозванцем и бунтовщиком Емелькою Пугачевым и его злодейскими сообщниками осквернено и разграблено божиих храмов, также побито дворянства, духовенства, мещанства и прочих званий людей, с показанием, кто именно и в которых местах". 11) Кочевые скитания Вениамина Бергмана и т. д. (нем.). 12) Я охотно удовлетворю, сударь, ваше любопытство насчет Пугачева; мне это тем легче сделать, что вот уже месяц как он захвачен, или, говоря точнее, связан и закован своими собственными людьми в необитаемой равнине между Волгой и Яиком, куда он был загнан войсками, посланными против них со всех сторон. Лишенные пищи и способов ее добыть, его товарищи, пресытившись, кроме того, жестокостями, которые они совершали, и надеясь получить прощение, выдали его коменданту Яицкой крепости, который отправил его в Симбирск к генералу графу Панину. Сейчас он находится по пути к Москве. Будучи приведен к Панину, он простодушно сознался при допросе, что он донской казак, назвал место, где он родился, сказал, что был женат на дочери донского казака, что имел троих детей, что во время мятежа женился на другой, что его братья и племянники служили в первой армии, что и сам он служил во время двух первых кампаний против Порты, и т. д. и т. д. Так как у генерала Панина было много с собой донских казаков и так как войска этой народности никогда к разбойнику на удочку не попадались, то все это и было вскоре проверено соотечественниками Пугачева. Он не умеет ни читать, ни писать, но это человек крайне смелый и решительный. До сих пор нет ни малейшего следа тому, чтоб он был орудием какой-либо державы или действовал по внушению кого-либо. Надо полагать, что господин Пугачев просто заправский разбойник, а не чей-либо слуга. Мне кажется, после Тамерлана ни один еще не уничтожил столько людей. Прежде всего он приказывал вешать без пощады и без всякого суда всех лиц дворянского происхождения, мужчин, женщин и детей, всех офицеров, всех солдат, которых он мог поймать; ни одно место, где он прошел, не было пощажено, он грабил и разорял даже тех, кто, ради того чтоб избежать насилий, старался снискать его расположение хорошим приемом; никто не был избавлен у него от разграбления, насилия и убийства. Но до какой степени может человек самообольщаться, видно из того, что он осмеливается питать какую-то надежду. Он воображает, что ради его храбрости я могу его помиловать и что будущие его заслуги заставят забыть его прошлые преступления. Если б он оскорбил одну меня, его рассуждение могло бы быть верно, и я бы его простила. Но это дело - дело империи, у которой свои законы. Маркиз Пугачев, о котором вы опять пишете в письме от 16 декабря, жил как злодей и кончил жизнь трусом. Он оказался таким робким и слабым в тюрьме, что пришлось осторожно приготовить его к приговору из боязни, чтоб он сразу не умер от страха (франц.). 13) Известие о подробностях мятежа Стеньки Разина против московского великого князя. Зарождение, ход и окончание этого мятежа, вместе с обстоятельствами, при которых был схвачен этот мятежник, смертный ему приговор и его казнь, перевел с английского К. Демар (франц.).
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar