Меню
Назад » »

Александр Сергеевич Пушкин. (711)

О Генеральных Штатах (стр. 242). Заметка, не имеющая заголовка, условно датируется 1831 г., когда Пушкин занят был изучением материалов, связанных с историей французской революции. Пушкин комментирует в своей заметке выписки из речей, произнесенных 17 июня 1789 г. на заседании Генеральных Штатов, во время прений о праве "третьего сословия" на представительство интересов всей нации. ...24 millions d'hommes contre 200 000 ... Bailly. - Пушкин ошибочно приписывает эти слова Жану-Сильвену Байи (1736-1795), члену Генеральных Штатов, впоследствии первому председателю Национального собрания. В действительности эти слова принадлежали аббату Сийесу, повторившему в своей речи в заседании Генеральных Штатов основные положения своей известной брошюры "Что такое третье сословие?". Rabaut St. Etienne - Рабо Сент-Этьен-Жан-Поль (1743-1793), французский публицист и политический деятель, примыкавший к жирондистам. Le mode etabli par les etats generaux - однопалатная система народного представительства. 1)Перевод: Менее всего допустимо, чтобы 24 миллиона человек против 200 000 имели половину голосов. Байи. Но эти 200 000 были уже в некотором роде отборная часть нации, хотя и облеченная чрезмерными преимуществами, но представляющая собою класс просвещенный и имущий. Поэтому было неразумно обессиливать этот класс, а следовало внести только некоторые изменения. Было неразумно не рассматривать эти 200 000 как часть 24 миллионов. Третье сословие равняется нации минус знать и духовенство. Рабо де-Сент-Этъен. Это значит: нация равняется народу минус его представители. Порядок, установленный Генеральными Штатами, являлся по существу республиканским - духовенство и знать, представлявшие собою верхнюю палату, являлись не промежуточной ступенью между королевской властью и народом, а лишь одним крылом той же палаты (франц.). О 18 брюмера (стр. 242). Заметка сделана со слов Дон Хуана Мигэля Паэса де ла Кадена, испанского посланника в России с 1825 по 1835 г. Материалы Бурьена, на которые ссылается Пушкин, имеют в виду "Memoires de la Bourienne" (т. III, гл. 8), изданные в Париже в 1829-1830 гг. Мемуары Бурьена (1769-1834), личного секретаря Наполеона I, являются, как это недавно было установлено, фальшивкой. Comte J. Pouchkine. - Граф И. А. Мусин-Пушкин (1783-1836), гофмейстер, брат приятеля Пушкина. 1) Перевод: Господин Паэс, в то время секретарь посольства в Париже, подтвердил мне рассказ Бурьена. Узнав за несколько дней, что готовилось что-то серьезное, он прибыл в Сен-Клу и отправился в залу Пятисот. Он видел, как Наполеон поднял руку, требуя слова, он слышал его бессвязные слова, он видел, как Дестрем и Брио схватили его за шиворот и трясли его. Бонапарт был бледен (от гнева, отмечает Паэс). Когда он вышел и обратился с речью к гренадерам, он нашел их холодными и мало расположенными оказать ему поддержку. По совету Талейрана и Сийеса, которые находились здесь же, один офицер пошел и сказал что-то на ухо председателю Люсьену. Последний воскликнул: "Вы хотите, чтобы я привлек к ответственности моего брата" и т. д. Не в том было дело, среди общего шума члены Совета Пятисот требовали, чтобы генерал принес извинения собранию. Еще не знали о его намерениях, но бессознательно чувствовали противозаконность его поведения. 10 августа 1832. Вчера испанский посланник сообщил мне эти подробности на обеде у графа И. Пушкина (франц.). В древние времена... (стр. 244). Заметка, условно датируемая 1833-1834 гг., по своей тематике относится, видимо, ко времени занятий Пушкина "Историей Петра". О приказах (стр. 245). Выписка условно датируется (по месту в тетради Пушкина) 1833 г. См. связанную, возможно, с нею заметку "В древние времена...". О соколиной охоте (стр. 245). Выписки, условно датируемые началом 30-х гг., заимствованы из "Урядника, или Нового уложения и устроения чина сокольничья пути" (1668). Возможно, что книга эта понадобилась Пушкину для задуманной им в 1834 г. повести о стрелецком сыне. La liberation de l'Europe... (стр. 246). Заметка, сделанная на обрывке письма неизвестного к Пушкину от 22 апреля 1835 г., тематически очень близка высказываниям Гейне о России в "Путевых картинах". Книгу эту Пушкин читал во французском переводе. 1) Перевод: Освобождение Европы придет из России, потому что только там совершенно не существует предрассудков аристократии. В других странах верят в аристократию, одни презирая ее, другие ненавидя, третьи из выгоды, тщеславия и т. д. В России ничего подобного. В нее не верят (франц.). Заметки при чтении "Нестора" Шлецера (стр. 247). Пушкин читал исследование Августа-Людвига Шлецера "Нестор", судя по ссылкам на его страницы, не в оригинале, а в переводе на русский язык Д. И. Языкова (СПб. 1809). Дата заметок определяется упоминанием в них о "статье" Чаадаева - т. е. его "Философическом письме", появившемся в "Телескопе" 3 октября 1836 г. О литературной собственности... (стр. 247). Набросок датируется серединой декабря 1836 г., так как 11 декабря 1836 г. французский посол в России А. П. Барант обратился к Пушкину с официальным письмом, в котором просил информировать его о русском законодательстве об охране авторских прав. Отвечая на этот запрос, Пушкин изложил 16 декабря 1836 г. основные положения действовавшего в эту пору цензурного устава 1828 г. о литературной собственности. Материалы для заметок о книге С. П. Крашенинникова "Описание земли Камчатки" (стр. 248). 1. О Камчатке. Выписки из книги академика С. П. Крашенинникова "Описание земли Камчатки" (1755), сохранившейся в библиотеке Пушкина во втором издании (1786), вместе с конспектом исторических глав этого труда ("Камчатские дела"), предназначались для задуманной Пушкиным статьи о завоевании Камчатки. Статья намечалась для первой или второй книжки "Современника" 1837 г. 2. Камчатские дела (от 1694 до 1740 года). На обложке рукописи сохранилась дата: "20 января 1837 г.". В нумерации выписок (после У 61) Пушкин допустил описку, перейдя к УУ 71-96 вместо УУ 62-86. 3. Наброски начала статьи о Камчатке. Дата набросков, судя по отметке на обложке рукописи "Камчатские дела", - двадцатые числа января 1837 г. Это - последний из известных нам литературных замыслов Пушкина.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar