Меню
Назад » »

Блок Александр Александрович. (125)

   ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПОРА
  
   И. Д. Менделееву
  
   Ты кормчий - сам, учитель - сам.
   Твой путь суров. Что толку в этом?
   А я служу Ее зарям,
   Моим звездящимся обетам.
   Я изменений сон люблю,
   Открытый ветру в час блужданий.
   Изменник сам - не истреблю
   Моих задумчивых гаданий.
   Ты также грезишь над рулем,
   Но ветх твой челн, старо кормило,
   А мы в урочный час придем -
   И упадет твое ветрило.
   Скажи, когда в лазури вдруг
   Заплещут ангелы крылами,
   Кто первый выпустит из рук
   Свое трепещущее знамя?
   2 декабря 1903
  
  
   * * *
  
   Протянуты поздние нити минут,
   Их все сосчитают и нам отдадут.
   "Мы знаем, мы знаем начертанный круг" -
   Ты так говорила, мой Ангел, мой Друг.
   Судьбой назвала и сказала: "Смотри,
   Вот только: от той до последней зари.
   Пусть ходит, тревожит, колеблет ночник,
   Твой бледный, твой серый, твой жалкий двойник.
   Все нити в Одной Отдаленной Руке,
   Все воды в одном голубом роднике,
   И ты не поднимешь ни края завес,
   Скрывающих ужас последних небес".
   Я знаю, я помню, ты так мне велишь,
   Но ты и сама эти ночи не спишь,
   И вместе дрожим мы с тобой по ночам,
   И слушаем сказки, и верим часам...
   Мы знаем, мы знаем, подруга, поверь:
   Отворится поздняя, древняя дверь,
   И Ангел Высокий отворит гробы,
   И больше не будет соблазна судьбы.
  
   28 декабря 1903
  
  
   * * *
  
   Я кую мой меч у порога.
   Я опять бесконечно люблю.
   Предо мною вьется дорога.
   Кто пройдет - того я убью.
  
   Только ты не пройди, мой Глашатай.
   Ты вчера промелькнул на горе.
   Я боюсь не Тебя, а заката.
   Я - слепец на вечерней заре.
  
   Будь Ты ангел - Тебя не узнаю
   И смертельной сталью убью:
   Я сегодня наверное чаю
   Воскресения мертвых в раю.
  
   28 декабря 1903
  
  
   СТИХОТВОРНЫЕ ПЕРЕВОДЫ
  
  
   ГОРАЦИЙ
  
  
   * * *
  
   Милая дева, зачем тебе знать, чт_о_ жизнь нам готовит,
   Мы, Левконоя, богов оскорбляем страстью познанья.
   Пусть халдеи одни ум изощряют в гаданьи,
   Мы же будем довольны нашим нынешним счастьем.
   Дева! узнать не стремись, когда перестанет Юпитер
   Скалы у брега крошить волнами Тирренского моря.
   Будь разумна, вино очищай для верного друга;
   Чт_о_ в напрасных сомненьях жизнь проводить молодую?
   Век завистливый быстро умчится среди рассуждений,
   Ты же светлое время лови, - от мглы удаляйся.
  
   28 января 1898
  
  
   LIBER II. CARMEN XX
  
   Не на простых крылах, на мощных я взлечу,
   Поэт-пророк, в чистейшие глубины,
   Я зависти далек, и больше не хочу
   Земного бытия, и город_а_ покину.
  
   Не я, бедняк, рожденный средь утрат,
   Исчезну навсегда, и не меня, я знаю,
   Кого возлюбленным зовешь ты, Меценат,
   Предаст забвенью Стикс, волною покрывая.
  
   Уже бежит, бежит шершавый мой убор
   По голеням, и вверх, и тело человечье
   Лебяжьим я сменил, и крылья лишь простер,
   Весь оперился стан - и руки, и заплечья.
  
   Уж безопасней, чем Икар, Дэдалов сын,
   Бросаю звонкий клич над ропщущим Босфором,
   Минуя дальний край полунощных равнин,
   Гетульские Сирты окидываю взором.
  
   Меня послышит Дак, таящий страх войны
   С Марсийским племенем, и дальние Гелоны,
   Изучат и узрят Иберии сыны,
   Не чуждые стихов, и пьющий воды Роны.
  
   Смолкай, позорный плач! Уйми, о, Меценат,
   Все стоны похорон, - печали места нету,
   Зане и смерти нет. Пускай же прекратят
   Надгробные хвалы, не нужные поэту.
  
   16 октября 1901
  
  
   МЮССЕ
  
   * * *
  
   Открою ль, дерзновенный,
   Названье девы милой?
   За власть над всей вселенной
   Назвать ее нет силы!
  
   Прославим в песнях страстных,
   В веселой шумной пляске
   Поток кудрей прекрасных,
   Любовь мою, как в сказке!
  
   Причуды все прелестной
   Давно мне только в сладость!
   Захочет - жизнь небесной
   Отдам, - а в сердце радость!
  
   Прекрасная не знает,
   Что я люблю так жарко...
   Пускай душа сгорает
   В ее незнаньи ярко!
  
   Любовь моя - порука,
   Что имя я лишь знаю!
   За имя в смертных муках
   Окончить жизнь желаю!
  
   25 ноября 1898
  
  
   КАРПАНИ
  
   In questa tomba oscura laschia mi riposar...
   {Оставь меня покоиться в этой темной могиле... (итал.). - Ред.}
  
   В этой мрачной гробнице,
   О, дайте мне отдохнуть!
   Милая роза - денница,
   Приди о милом вздохнуть...
  
   Февраль (?) 1899
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar