Меню
Назад » »

Чехов Антон Павлович (378)

НЕЧИСТЫЕ ТРАГИКИ И ПРОКАЖЕННЫЕ ДРАМАТУРГИ УЖАСНО-СТРАШНО-ВОЗМУТИТЕЛЬНО-ОТЧАЯННАЯ ТРРРАГЕДИЯ Действий много, картин еще больше Д е й с т в у ю щ и е  л и ц а: М и х. В а л. Л е н т о в с к и й, мужчина и антрепренер. Т а р н о в с к и й, раздирательный мужчина; с чертями, китами и крокодилами на "ты"; пульс 225, температура 42,8. П у б л и к а, дама приятная во всех отношениях; кушает всё, что подают. К а р л  XII, король шведский; манеры пожарного. Б а р о н е с с а, брюнетка не без таланта; не отказывается от пустяковых ролей. Г е н е р а л  Э р е н с в е р д, ужасно крупный мужчина с голосом мастодонта. Д е л а г а р д и, обыкновенный мужчина; читает роль с развязностью... суфлера. С т е л л а, сестра антрепренера. Б у р л ь, мужчина, вывезенный на плечах Свободина. Г а н з е н. П р о ч и е. ЭПИЛОГ* _______________ * Я хотел было поставить: "Пролог", но редакция говорит, что тут чем невероятнее, тем лучше. Как им угодно! Прим. наборщ. Кратер вулкана. За письменным столом, покрытым кровью, сидит Тарновский; на его плечах вместо головы череп; во рту горит сера; из ноздрей выскакивают презрительно улыбающиеся зеленые чёртики. Перо макает он не в чернильницу, а в лаву, которую мешают ведьмы. Страшно. В воздухе летают бегающие по спине мурашки. В глубине сцены висят на раскаленных крючьях трясущиеся поджилки. Гром и молния. Календарь Алексея Суворина (губернского секретаря) лежит тут же и с бесстрастностью судебного пристава предсказывает столкновение Земли с Солнцем, истребление вселенной и повышение цен на аптекарские товары. Хаос, ужас, страх... Остальное дополнит фантазия читателя. Т а р н о в с к и й (грызя перо). Что бы такое написать, чёррт возьми? Никак не придумаю! "Путешествие на Луну" уже было... "Бродяга" тоже был... (Пьет горящую нефть.) Надо придумать еще что-нибудь... этакое, чтоб замоскворецким купчихам три дня подряд черти снились... (Трет себе лобную кость.) Гм... Шевелитесь же вы, великие мозги! (Думает; гром и молния; слышен залп из тысячи пушек, исполненных по рисунку г. Шехтеля; из щелей выползают драконы, вампиры и змеи; в кратер падает большой сундук, из которого выходит Лентовский, одетый в большую афишу.) Л е н т о в с к и й. Здорово, Тарновский! Т а р н о в с к и й, В е д ь м ы, П р о ч и е (вместе). Здравия желаем, ваше-ство! Л е н т о в с к и й. Ну что? Готова пьеса, чёрррт возьми? (Машет дубинкой.) Т а р н о в с к и й. Никак нет, Михаил Валентиныч... Думаю вот, сижу и никак не придумаю. Уж слишком трудную задачу задали вы мне! Вы хотите, чтобы от моей пьесы стыла у публики кровь, чтобы в сердцах замоскворецких купчих произошло землетрясение, чтобы лампы тухли от моих монологов... Но, согласитесь, это выше сил даже такого великого драматурга, как Тарновский! (Похвалив себя, конфузится.) Л е н т о в с к и й. Ппустяки, чёррт возьми! Побольше пороху, бенгальского огня, трескучих монологов - вот и всё! В интересах костюмировки возьмите, чёрррт возьми, высший круг... Измена... Тюрьма... Возлюбленная заключенного насилием выдается замуж за злодея... Роль злодея дадим Писареву... Далее - бегство из тюрьмы... выстрелы... Я не пожалею пороху... Далее - ребенок, знатное происхождение которого открывается только впоследствии... В конце концов опять выстрелы, опять пожар и торжество добродетели... Одним словом, стряпайте по шаблону, как стряпаются Рокамболи и графы Монте-Кристо... (Гром, молния, иней, роса. Извержение вулкана, Лентовский выбрасывается наружу.) ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Публика, капельдинеры, Г а н з е н  и прочие. К а п е л ь д и н е р ы (стаскивая с публики шубы). На чаек бы с вашей милости! (Не получив на чаек, хватают публику за фалды.) О, черная неблагодарность!!! (Стыдятся за человечество.) О д и н  и з  п у б л и к и. Что, выздоровел Лентовский? К а п е л ь д и н е р. Драться уж начал, значит выздоровел! Г а н з е н (одеваясь в уборной). Удивлю же я их! Я покажу им! Во всех газетах заговорят! Действие продолжается, но читатель нетерпелив: он жаждет 2-го действия, а посему - занавес! ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ Дворец Карла XII. За сценой  В а л ь ц  глотает шпаги и раскаленные уголья. Гром и молния. Карл XII и его царедворцы. К а р л (шагает по сцене и вращает белками). Делагарди! Вы изменили отечеству! Отдайте вашу шпагу капитану и извольте шествовать в тюрьму! Д е л а г а р д и (говорит несколько прочувствованных слов и уходит). К а р л. Тарновский! Вы в вашей раздирательной пьесе заставили меня прожить лишних десять лет! Извольте отправляться в тюрьму! (Баронессе.) Вы любите Делагарди и имеете от него ребенка. В интересах фабулы я не должен знать этого обстоятельства и должен отдать вас замуж за нелюбимого человека. Выходите за генерала Эренсверда. Б а р о н е с с а (выходя за генерала). Ах! Г е н е р а л  Э р е н с в е р д. Я их допеку! (Назначается смотрителем тюрьмы, в которой заключены Делагарди и Тарновский.) К а р л. Ну, теперь я свободен вплоть до пятого действия. Пойду в уборную! ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ И ЧЕТВЕРТОЕ С т е л л а (играет по обыкновению недурно). Г-раф, я люблю вас! М о л о д о й  г р а ф. И я вас люблю, Стелла, но, заклинаю вас во имя любви, скажите мне, на кой чёрт припутал меня Тарновский к этой канители? На что я ему нужен? Какое отношение я имею к его фабуле? Б у р л ь. А всё это Спрут наделал! По его милости я попал в солдаты. Он бил меня, гнал, кусал... И не будь я Бурль, если это не он написал эту пьесу! Он на всё готов, чтобы только допечь меня! С т е л л а (узнав свое происхождение). Иду к отцу и освобожу его! (На дороге к тюрьме встречается с Ганзеном. Ганзен выкидывает антраша.) Б у р л ь. По милости Спрута я попал в солдаты и участвую в этой пьесе. Наверное, и Ганзена, чтобы допечь меня, заставил плясать этот Спрут! Ну подожди же! (Падают мосты. Сцена проваливается. Ганзен делает прыжок, от которого становится дурно всем присутствующим старым девам.) ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ И ШЕСТОЕ С т е л л а (знакомимся в тюрьме с папашей и придумывает с ним план бегства). Я Спасу тебя, отец... Но как бы сделать так, чтобы с нами не бежал и Тарновский? Убежав из тюрьмы, он напишет новую драму! Г е н е р а л  Э р е н с в е р д (терзает баронессу и заключенных). Так как я злодей, то я не должен ничем походить на человека! (Ест сырое мясо.) Д е л а г а р д и  и  С т е л л а (бегут из тюрьмы). В с е. Держи! Лови! Д е л а г а р д и. Как бы там ни было, а мы все-таки убежим и останемся целы! (Выстрел.) Плевать! (Падает мертвый.) И на это плевать! Автор убивает, он же и воскрешает! (Является из уборной Карл и повелевает добродетели торжествовать над пороком. Всеобщее ликование. Улыбается луна, улыбаются и звезды.) П у б л и к а (указывая Бурлю на Тарновского). Вот он, Спрут! Лови! Б у р л ь (душит Тарновского. Тарновский падает мертвый, но тотчас же вскакивает. Гром, молния, иней, убийство Коверлей, великое переселение народов, кораблекрушение и сбор всех частей). Л е н т о в с к и й. А все-таки я не удовлетворен! (Проваливается.)
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar