Меню
Назад » »

Д.Д.Благой. СТИХОТВОРЕНИЯ ПУШКИНА (22)

ПУШКИН АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ

ПОЭТ \ ПИСАТЕЛЬ \ ФИЛОСОФ \ ПСИХОЛОГ \ ИСТОРИК \ СОЦИОЛОГ \
РОБЕРТ ГРЕЙВС \ НИЦШЕ \  ЛОСЕВ \ СОЛОВЬЕВ \ ШЕКСПИР \ ГЕТЕ \
МИФОЛОГИЯ \ФИЛОСОФИЯЭТИКА \ ЭСТЕТИКАПСИХОЛОГИЯСОЦИОЛОГИЯ \
ГОМЕР ИЛИАДА \ ГОМЕР ОДИССЕЯ \ 

 "Открылась тайн священных дверь" и далее - пародия на его "Гимн
лиро-эпический на прогнание французов из Отечества"; весь текст этой пародии
составлен Пушкиным из подлинных стихов Державина, выбранных из разных мест
"Гимна".

 Бобров. - См. прим. к стих. "К другу стихотворцу" (стр. 588).

 Судьбой Невтону равен. - Ньютон был некоторое время психически болен.

 Ты бог - ты червь, ты свет - ты ночь. - Измененная цитата из оды
Державина "Бог" ("Я царь - я раб, я червь - я бог"), употребленная Пушкиным
в том смысле, что Державин, в прошлом большой поэт, в настоящее время автор
слабых, лишенных смысла произведений.


 Послание к Юдину.

 Юдин Павел Михайлович (1798-1852) - лицейский товарищ Пушкина.

 Альбион - поэтическое название Великобритании.

 Лион - город во Франции, славившийся своими фабриками шелков.

 Захарово - подмосковное имение бабушки Пушкина, Марии Алексеевны
Ганнибал, где семейство Пушкиных проводило летние месяцы в 1805-1810 гг.

 Милая Сушкова. - В автографе фамилия заменена звездочкой. Она введена
предположительно. Сушкова Софья Николаевна - девочка, с которой Пушкин был
знаком в Москве, еще до поступления в лицей; "ранняя любовь" поэта.

 

 К живописцу. Стихотворение воспевает Екатерину Павловну Бакунину (см.
прим. к стих. "Бакуниной" и прим. к стих. "Осеннее утро"). Обращено к
товарищу Пушкина по лицею А. Д. Илличевскому, который ответил поэту
стихотворением "От живописца". На слова пушкинского стихотворения другой
товарищ поэта, Н. А. Корсаков, тогда же написал музыку, ноты были
преподнесены Бакуниной, и романс распевался в лицее.


 "Известно буди всем, кто только ходит к нам...". Четверостишие это
является единственным уцелевшим фрагментом из философического романа в прозе
шестнадцатилетнего Пушкина, о котором свидетельствует запись в его дневнике
1815 г.: "10 декабря. Вчера написал я третью главу "Фатама, или Разум
человеческий", читал ее С. С." (см. т. 7). "Некоторые из его товарищей, -
писал П. В. Анненков, - еще помнят содержание романа "Фатама", написанного
по образцу сказок Вольтера. Дело в нем шло о двух стариках, моливших небо
даровать им сына, жизнь которого была бы исполнена всех возможных благ.
Добрая фея возвещает им, что у них родится сын, который в самый день
рождения достигнет возмужалости и вслед за этим почестей, богатства и славы.
Старики радуются, но фея полагает условие, говоря, что естественный порядок
вещей может быть нарушен, но не уничтожен совершенно: волшебный сын их с
годами будет терять свои блага и нисходить к прежнему своему состоянию,
переживая вместе с тем года юношества, отрочества и младенчества до тех пор,
пока снова очутится в руках их беспомощным ребенком. Моральная сторона
сказки состояла в том, что изменение натурального хода вещей никогда не
может быть к лучшему" (Сочинения Пушкина, т. I. Материалы для биографии
Александра Сергеевича Пушкина. Изд. П. В. Анненкова. СПб. 1855, стр. 24).
 Интересную деталь о герое романа сохранил со слов кого-то из товарищей
Пушкина другой литературовед прошлого века, В. П. Гаевский; он рассказал о
герое романа, что "действительно, родившись, он был чрезвычайно учен,
говорил по латыни, и едва выглянул на свет - спросил: "Ubi sum?" (т. е. где
я?) ("Современник<">, 1863, июль, э 7, отд. I, стр. 158).


 Вишня. Принадлежность этих стихов Пушкину окончательно не установлена.


 К Маше. Написано восьмилетней сестре Дельвига, "премилой живой
девочке", по словам Пущина. "Корсаков положил стихи на музыку, - вспоминал
он, - и эти стансы пелись тогда юными девицами почти во всех домах, где
лицей имел право гражданства" (И. И. Пущин, Записки о Пушкине, М. 1956, стр.
60). Ей же посвящено стихотворение 1815 г. "К бар. М. А. Дельвиг".


 "Заутра с свечкой грошовою...". Эпиграмма на врача Франца Осиповича
Пешеля, работавшего в лицее с 1811 по 1842 г.

 Сазонов Константин - лицейский дядька, оказавшийся убийцей; после
ареста его, 18 марта 1816 г., выяснилось, что во время двухлетней службы в
лицее им совершено в Царском Селе и окрестностях шесть или семь убийств.


 * Усы. Философическая ода. Стихотворение, как и "Слеза" (1815),
"Наездники" (1816), "К Каверину" (1817), написано в период дружбы Пушкина с
офицерами лейб-гусарского полка, стоявшего в Царском Селе. Вместе с тем оно
пародирует философические оды с их обычными темами бренности всего земного.
Особенно определенно это было выражено в первой редакции стихотворения,
которая содержала восемь строф. Приводим отброшенные Пушкиным при
переработке строфы II и IV-VII:

 "Гусар! все тленно под луною;
 Как волны следом за волною,
 Проходят царства и века.
 Скажи, где стены Вавилона?
 Где драмы тощие Клеона?
 Умчала все времен река.
 . . . . . . . . . . . . .
 Чтобы не смять уса лихого,
 Ты к ночи одою Хвостова
 Его тихонько обвернешь,
 В подушку носом лечь не смеешь,
 И в крепком сне его лелеешь,
 И утром вновь его завьешь.
 На долгих ужинах веселых
 В кругу гусаров поседелых
 И черноусых удальцов,
 Веселый гость, любовник пылкий,
 За чье здоровье бьешь бутылки?
 Коня, красавиц и усов.
 Сраженья страшный час настанет,
 В ряды ядро со треском грянет;
 А ты, над ухарским седлом,
 Рассудка, памяти не тратишь:
 Сперва кудрявый ус ухватишь,
 А саблю верную потом.
 Окованный волшебной силой,
 Наедине с красоткой милой
 Ты маешься - одной рукой,
 В восторгах неги сладострастной,
 Блуждаешь по груди прекрасной,
 А грозный ус крутишь другой.


 Из письма к кн. П. А. Вяземскому ("Блажен, кто в шуме городском...").
Письмо с этими стихами написано Пушкиным 27 марта 1816 г., спустя два дня
после посещения его в лицее Жуковским, А. И. Тургеневым, В. Л. Пушкиным,
Вяземским, Карамзиным и отцом поэта, С. Л. Пушкиным: это были проводы
уезжавших в Москву из Царского Села Карамзина, Вяземского и В. Л. Пушкина.
Беседа ведущих деятелей "Арзамаса" (все гости Пушкина, кроме его отца и
Карамзина, были членами этого литературного объединения) укрепила
литературные симпатии юного поэта, выраженные в письме и в стихах.

 Славенские глупцы - члены "Беседы любителей русского слова".


 Из письма к В. Л. Пушкину ("Христос воскрес, питомец Феба!.."). Письмо
к дяде написано дней через семь - десять после проводов Василия Львовича
(см. предыдущее прим.).
 Пушкин применяет понятие "воскресения" к злободневным событиям
действительности, еще раз выражая свои "арзамасские" симпатии и антипатии.
Все письмо до нас не дошло. Василий Львович в ответном письме подхватил
остроты племянника: "Желания твои сходны с моими; я истинно желаю, чтобы
непокойные стихотворцы оставили нас в покое" (Пушкин, Полн. собр. соч., изд.
АН СССР, т. XIII, стр. 4).

 Шихматов, Бобров, Хвостов. - См. прим. к стих. "К Другу стихотворцу".

 Буало (1636-1711) - знаменитый французский поэт-сатирик и теоретик
классицизма.

 Николев Николай Петрович - автор ложноклассических од и сентиментальных
песен в народном духе.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar