Круг второй - Минос - Сладострастники
4. Минос - в греческой мифологии - справедливый царь-законодатель
Крита, ставший после смерти одним из трех судей загробного мира (вместе с
Эаком и Радамантом). В Дантовом Аду, превращенный в беса, он назначает
грешникам степень наказания.
34. Вдоль скалы - на которой восседает Минос.
61-62. Нежной страсти горестная жрица - карфагенская царица Дидона,
вдова Сихея, заколовшая себя, когда ее покинул Эней (Эн., I и IV).
73-74. Я бы хотел ответа от этих двух. - Это и в Аду неразлучные тени
Франчески да Римини и Паоло Малатеста. Франческа, дочь Гвидо да Полента,
синьора Равенны (А., XXVII, 40-42), была около 1275 г. выдана замуж за
Джанчотто Малатеста, отец которого был вождем риминийских гвельфов (см.
прим. А., XXVII, 46), некрасивого и хромого. Когда Джанчотто узнал, что она
вступила в любовную связь с его младшим братом Паоло, он убил обоих. Это
случилось между 1283 и 1286 гг.
Последний свой приют изгнанник Данте нашел у племянника Франчески,
Гвидо Новелло да Полента, синьора Равенны.
81. Если Тот позволит - то есть если позволит бог.
97-99. Я родилась над теми берегами - в Равенне.
107. Каина - первый пояс девятого круга Ада, где казнятся убившие или
предавшие своих родных (см. прим. А., XXXII, 16).
128. О Ланчелоте сладостный рассказ - французский прозаический роман
XIII в. о рыцаре Круглого Стола Ланчелоте (Ланселоте) и о любви его к
королеве Джиневре (Женьевре), жене короля Артура. Роман этот имелся и в
итальянском переводе.
137. Галеот - рыцарь, способствовавший сближению Ланчелота с Джиневрой.
Он уговорил прекрасную королеву поцеловать застенчивого героя.
Круг третий. - Цербер. - Чревоугодники
13. Цербер - в греческой мифологии - трехглавый пес, охраняющий вход в
Аид (Эн., VI, 417-423). У Данте это трехглавое чудовище, бес (ст. 31) с
чертами пса и человека (борода, руки), терзающий чревоугодников.
49. Твой город - Флоренция.
52. Чакко. - "Жил во Флоренции некто, всеми прозываемый Чакко, человек,
прожорливее которого не бывало никогда", - так рассказывает о нем Боккаччо в
посвященной ему новелле "Декамерона" (IX, 8).
64-72. И он ответил... - Чакко предсказывает ближайшие судьбы
Флоренции, раздираемой враждою между Черными гвельфами (сторонниками римской
курии), возглавляемыми знатным родом Донати, и Белыми гвельфами, с родом
Черки во главе (отстаивавшими независимость Флоренции против посягательств
папы Бонифация VIII). После долгих ссор прольется кровь - при стычке Белых и
Черных на празднике 1 мая 1300 г. Власть достанется лесным (так названы
Белые, потому что Черки были выходцы из деревни), а многих Черных постигнет
изгнанье (летом 1301 г., после раскрытия их заговора в церкви
Санта-Тринита). Когда же солнце трижды лик свой явит, то есть в 1302 г., они
(Белые) падут, а тем (Черным) поможет встать рука тога (папы Бонифация
VIII), кто в наши дни (в 1300 г.) лукавит, ведя себя двулично. Они (Черные)
придавят их (Белых) и восторжествуют на долгий срок (многие Белые, в том
числе Данте, подвергнутся изгнанию. См. - прим. Р., XVII, 48).
73. Есть двое праведных, но им не внемлют. - Нет никаких данных, чтобы
установить, имел ли здесь Данте в виду определенных лиц. Быть может, он
просто хотел сказать, что во Флоренции не насчитать даже трех праведников,
которые, по библейскому выражению, вошедшему в поговорку, одни спаслись бы
от божьего гнева.
79-87. Данте спрашивает о судьбе некоторых славнейших флорентийцев, как
гвельфов, так и гибеллинов (см. прим. А., X, 32-51).
95. До трубы архангела - то есть до Страшного суда, который, по
церковным представлениям, ожидает живых и мертвых.
96-99. Смысл: "Когда придет Христос судить живых и мертвых (враждебный
к грешным судия), каждая из душ поспешит к могиле, где погребено ее тело,
войдет в него и услышит свой приговор".
106-111. Наукой сказано твоей-то есть в трудах Аристотеля, на "Этику" и
"Физику" которого Вергилий ссылается и в других случаях (А., XI, 80, 101).
Чем существо совершеннее, тем оно восприимчивее к наслаждению и к страданию.
Душа без тела менее совершенна, чем соединенная с ним. Поэтому после
воскресения мертвых грешники, хоть им "к прямому совершенству не прийти",
будут испытывать еще большие страдания в Аду, а праведники - еще большее
блаженство в Раю (Р., XIV, 43-60).
115. Плутос - бог богатства в греческой мифологии. Здесь это
звероподобный демон, охраняющий доступ в четвертый круг Ада, где казнятся
скупцы и расточители.
Круг четвертый. - Плутос. - Скупцы и расточители. - Круг пятый. -
Стигийское болото. - Гневные
1. Раре Satan, Rape Satan aleppe! - Как видно из ст. 3-12, Вергилию
понятен смысл этих загадочных слов: они выражают ярость и угрозу.
11. Михаил - архангел, который в "Апокалипсисе" свергает с неба сатану
и его войско.
22. Харибда - водоворот, образованный встречными течениями в Мессинском
проливе, у сицилийского берега, против Сциллы (мыс Шильо) на итальянском
берегу.
39. От нас налево. - В левом полукружии движутся скупцы, в правом -
расточители.
42. Что в меру не умели делать трат - потому что одни были скупы, а
другие - расточительны.
45. Наперекор друг другу нечестивы-то есть виновные в противоположных
грехах, (ср. Ч., XXII, 31-54.)
57. С плешью гладкой - потому что, по итальянской поговорке,
"промотались до последнего волоса" (ср. Ч., XXII, 46-48).
61-96. Фортуна - римская богиня судьбы и случая. Вергилий попрекает
Данте за его ошибочную мысль, будто Фортуна держит "в когтях своих" счастье
всех племен (ст. 68-69), и поясняет, что она только исполнительница
справедливой божьей воли. Бог, воздвигнув тверди, создал им вождей (ст. 74).
Это ангелы-движители, "умы", "разумы" (см. прим. Р., II, 129), управляющие
вращением небесных сфер и сообщающие им силу влияния на земную жизнь. Каждой
части, то есть каждой из небесных сфер, сияет своя часть (ст. 75), то есть
свой ангельский круг (Р., XXVIII, 13-78). Мирским же блеском (ст. 77), то
есть земным счастьем, распоряжается Фортуна; здесь она полновластна, как в
прочих царствах, то есть в небесных сферах, остальные боги, то есть
ангелы-движители.
95. Первенцы творенья - ангелы.
96. Крутит свой шар. - Фортуна иногда изображалась держащей шар или
колесо, символ переменчивости судьбы.
98. Склонились звезды... - Когда поэты двинулись в путь (А., I, 136;
II, 1-6), звезды поднимались от востока к середине неба. Теперь они начали
клониться к западу, то есть миновала полночь.
107. Стигийское болото - см. прим. А., III, 77.
118. Есть также люди. - Это те, кто особенно глубоко таил в себе гнев и
ненависть и как бы задыхался от них.
Круг пятый (окончание). - Флегий. - Город Дит
4. Два зажженных огонька - сигнал о прибытии двух душ, на который с
башни города Дита (по ту сторону Стигийского болота) подается ответный
сигнал, вслед за чем оттуда на челне отплывает перевозчик.
19. Флегий - по греческому мифу, царь лапифов, сын Арся и смертной. В
гневе на Аполлона, обольстившего его дочь, он сжег Дельфийский храм и был
ввергнут в Аид. У Данте он - злобный страж пятого круга, перевозчик душ
через Стигийское болото, где казнятся гневные.
32. Мне встретился один. - Это богатый флорентийский рыцарь, сторонник
Черных, Филиппе дельи Адимари, отличавшийся надменностью и бешеным нравом.
Он прозван был Арджеити (ст. 61), то есть "серебряный", потому что
подковывал своего коня серебром. Есть основания считать, что существовала
резкая личная вражда между ним и Данте.
68. Город Дит. - Дит (Dis) - латинское имя Аида, или Плутона,
властителя преисподней, сына Кроноса и Реи, брата Зевса и Посейдона. Данте
называет так Люцифера (лат. Lucifer - Светоносец, древнерусск. - Денница),
верховного дьявола, царя Ада (А., XI, 64; XII, 39; XXXIV, 20). Его имя носит
и адский город, окруженный Стигийским болотом, то есть области Ада, лежащие
внутри крепостной стены и носящие общее название нижнего Ада (ст. 75).
82-83. Много сот дождем ниспавших с неба-то есть многие сотни дьяволов,
которые когда-то были ангелами, но вместе с Люцифером восстали на бога и
низвержены в ад.
125-126. Так было и пред внешними вратами... - По церковной легенде,
когда Христос сходил в ад, чтобы вывести оттуда души праведных (А., IV,
52-63), дьяволы преградили ему путь, но он разбил адские врата, которые с
тех пор остались открытыми.
У ворот Дита - Фурии - Посол небес - Круг шестой - Еретики
1-3. Смысл: "Видя, что при его возвращении я побледнел от страха,
Вергилий поборол собственную бледность".
8. Защитница - Беатриче.
17-18. Спускаются ли с первой той ступени - то есть из Лимба.
23. Эрихто - легендарная фессалийская волшебница, воскрешавшая мертвых
и заставлявшая их предсказывать будущее (Лукан, "Фарсалия", VI, 507-830).
27. Иудин предел - Джудекка, центральный круг ледяного озера Коцит, в
самой глубине Ада (А., XXXIV), где казнится Иуда.
29. От горней сферы, связь миров кружащей - от девятого неба, или
Перводвигателя (см. прим. Р., I, 76-77).
38-48. Три Фурии (греч. - Эринии, ст. 45), то есть Тисифона ("мстящая
за убийство"). Мегера ("ненавистница"), Алекто ("неуемная"), в античной
мифологии-богини проклятия, мести и кары. Они обитали в преисподней, где
царит властительница вечных слез (ст. 44) Прозерпина (греч. - Персефона) -
супруга Плутона.
52. Медуза - по греческому мифу, одна из трех сестер - Горгон,
змееволосая дева, при виде которой люди и звери каменели. Персей отрубил ей
голову, и "лик Горгоны" (ст. 56) стал в его руках страшным оружием против
врагов, превращая их в камень.
53-54. Напрасно Тезеевых мы не отмстили дел. - Тезей со своим другом
Пирифоем спускался в преисподнюю, чтобы похитить для него Персефону. Эринии
жалеют, что в свое время не погубили его; тогда у смертных пропала бы охота
проникать в подземный мир.
85. Посла небес - то есть ангела.
98-99. Наш Цербер... - Труднейшим из двенадцати подвигов Геракла было
похищение Цербера. От Геракловой цепи у Цербера до сих пор потерта морда.
112. Арль - город в Провансе, на левом берегу Роны; близ него
расположено знаменитое в средние века кладбище со множеством римских и
христианских могил.
113. Пола - город на южной оконечности Истрии, омываемой с востока
заливом Карнаро (Кварнеро). В его окрестностях также существовал обширный
римский некрополь.