- 841 Просмотр
- Обсудить
61 Враждующие в городе усобном; И кто в нем праведен; и чем раздор Зажжен в народе этом многозлобном?" 64 И он ответил: "После долгих ссор Прольется кровь и власть лесным доставит, А их врагам - изгнанье и позор. 67 Когда же солнце трижды лик свой явит, Они падут, а тем поможет встать Рука того, кто в наши дни лукавит. 70 Они придавят их и будут знать, Что вновь чело на долгий срок подъемлют, Судив осаженным плакать и роптать. 73 Есть двое праведных, но им не внемлют. Гордыня, зависть, алчность - вот в сердцах Три жгучих искры, что вовек не дремлют". 76 Он смолк на этих горестных словах. И я ему: "Из бездны злополучий Вручи мне дар и будь щедрей в речах. 79 Теггьяйо, Фарината, дух могучий, Все те, чей разум правдой был богат, Арриго, Моска или Рустикуччи, - 82 Где все они, я их увидеть рад; Мне сердце жжет узнать судьбу славнейших: Их нежит небо или травит Ад?" 85 И он: "Они средь душ еще чернейших: Их тянет книзу бремя грешных лет; Ты можешь встретить их в кругах дальнейших. 88 Но я прошу: вернувшись в милый свет, Напомни людям, что я жил меж ними. Вот мой последний сказ и мой ответ". 91 Взглянув глазами, от тоски косыми, Он наклонился и, лицо тая, Повергся ниц меж прочими слепыми. 94 И мне сказал вожатый: "Здесь гния, Он до трубы архангела не встанет. Когда придет враждебный судия, 97 К своей могиле скорбной каждый прянет И, в прежний образ снова воплотясь, Услышит то, что вечным громом грянет". 100 Мы тихо шли сквозь смешанную грязь Теней и ливня, в разные сужденья О вековечной жизни углубясь. 103 Я так спросил: "Учитель, их мученья, По грозном приговоре, как - сильней Иль меньше будут, иль без измененья?" 106 И он: "Наукой сказано твоей, Что, чем природа совершенней в сущем, Тем слаще нега в нем, и боль больней. 109 Хотя проклятым людям, здесь живущим, К прямому совершенству не прийти, Их ждет полнее бытие в грядущем". 112 Мы шли кругом по этому пути; Я всей беседы нашей не отмечу; И там, где к бездне начал спуск вести, 115 Нам Плутос, враг великий, встал навстречу.1 "Pарe Satan, рарe Satan aleppe!" - Хриплоголосый Плутос закричал. Хотя бы он и вдвое был свирепей, - 4 Меня мудрец, все знавший, ободрял, - Не поддавайся страху: что могло бы Нам помешать спуститься с этих скал?" 7 И этой роже, вздувшейся от злобы, Он молвил так: "Молчи, проклятый волк! Сгинь в клокотаньи собственной утробы! 10 Мы сходим в тьму, и надо, чтоб ты смолк; Так хочет тот, кто мщенье Михаила Обрушил в небе на мятежный полк". 13 Как падают надутые ветрила, Свиваясь, если щегла рухнет вдруг, Так рухнул зверь, и в нем исчезла сила. 16 И мы, спускаясь побережьем мук, Объемлющим всю скверну мирозданья, Из третьего сошли в четвертый круг. 19 О правосудье божье! Кто страданья, Все те, что я увидел, перечтет? Почто такие за вину терзанья?
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.