Меню
Назад » »

Данте Алигьери. Божественная комедия (134)

    ПЕСНЬ ДЕСЯТАЯ

Четвертое небо - Солнце. - Мудрецы. - Первый хоровод 7-9. Смысл: "Подыми взгляд к небесным сферам и останови его в точке пересечения экватора и зодиака, где то и это встретилось движенье, то есть суточное движение светил с востока на запад и годичное движение планет с запада на восток". 13. Круг наклонный - то есть зодиак. 16-18. Смысл: "Если бы плоскость зодиака совпадала с плоскостью экватора, то погибло бы небесных сил немало, потому что влияние планет (включая Солнце) охватывало бы на земле только узкий пояс, и погибло бы чуть не все, чем дольный мир богат, в экваториальной зоне - от зноя, в умеренных - от однообразия времен года, в приполярных - от холода". 28. Первослуга природы - то есть Солнце. 31-33. С узлом вышепомянутым совместный... (см. ст. 8). - Находясь в данное время года, то есть вскоре после весеннего равноденствия, в области пересечения экватора и зодиакального пояса. Солнце приближалось к тропику Рака, движась (как объяснял Птолемей) винтообразно (по извоям), и с каждым днем все раньше наступал его восход. 34. И я был с ним. - То есть: "Я уже вступил в Солнце". 48. Солнце есть предел для глаз. - То есть мы не можем себе представить ничего более яркого, чем солнце. 49-51. Такое был блеск... семьи Отца. - То есть такими лучезарными были в четвертой небесной сфере души святых, которым бог-отец являет таинство исхождения бога-духа и рождения бога-сына. 53. Пред Солнцем ангелов - то есть перед богом. Плотского - то есть вещественного солнца. 63. Целостная мысль моя распалась. - Мысль Данте, всецело сосредоточенная на боге, обратилась также на окружающее. 64. Я был средь блесков мощных и живых. - В недрах Солнца поэту предстают души мудрецов-богословов и философов. 67. Дочь Латоны - то есть Диана, Луна (Ч., XX, 130-132). 79. Баллата - песнь, сопровождающая пляску. 82. В одном из них послышалось... - Говорящий - Фома Аквинский, или Фома Аквинат (ст. 99), схоластический философ и богослов (1225-1274), учение которого послужило основой наиболее реакционных течений в католицизме. 94-95. Я был одним из агнцев - то есть монахом-доминиканцем. 96. Тук найдут - то есть обретут внутреннее совершенство (ср. Р., XI, 25, 139). 98. Альберт из Колоньи (Кельна) - Альберт фон Больштедт (1193-1280), немецкий богослов и философ, учитель Фомы Аквинского. 104-105. Грациан - Франческо Грациано, монах-правовед XII в., автор так называемого "Decretum Gratiani", где приведены в согласование положения светского и церковного права, на что и указывают слова: "кем стоят и тот и этот суд". 107-108. Петр - Петр Ломбардский, богослов XII в. В предисловии к своим "Сентенциям" он сравнивает себя с бедной евангельской вдовицей, пожертвовавшей храму свою лепту. 109-114. Тот, пятый блеск - библейский царь Соломон. Мир о нем услышать полой жажды, не зная, спасен ли он или осужден за то, что в старости поклонялся идолам. 115-117. Светоч - Дионисий Ареопагит (I в.), первый афинский епископ, которому в средние века приписывалось сочинение "О небесной иерархии". 118-120. Счастливый огонек - Павел Орозий (IV-V вв.), автор сочинения по всемирной истории, где он выступает апологетом христианства. 125-129. Безгрешный дух - Боэций (V-VI вв.), римский философ-неоплатоник, ученый-писатель и государственный деятель. Заподозрив его в замыслах против остготского владычества, Теодорих заточил его в тюрьму, где он и умер от пыток. В тюрьме Боэций написал свой труд "Об утешении философией". В средние века его считали христианином. 128. Чельдоро - название церкви в Павии. 131-132. Исидор Севйльский - испанский богослов и энциклопедист (умер в 636 г.). Беда Достопочтенный - английский богослов, историк и грамматик (ок. 673-735). Рикард - богослов-мистик XII в. 133-138. Сигер Брабантский - философ XIII в., последователь Аверроэса, профессор Парижского университета, здания которого были расположены в "Соломенном проулке" (rue du Fouarre). Обвиненный в ереси, он обратился к папскому суду, для чего прибыл в Орвьето. Здесь он, по одной версии, был убит своим секретарем. 139. И как часы... - Хоровод состоит из двенадцати мудрецов. 140. Невеста божья - то есть церковь.

    ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ

Четвертое небо - Солнце (продолжение) - Первый хоровод 2-3. Как скудоумен, всякий силлогизм. - То есть: "Как ничтожны все те доводы, которые направляют человеческую волю к достижению низменных целей!" 4. "Афоризмы" - одно из медицинских сочинений Гиппократа. 16. Светоч, что со мною говорил - Фома Аквинский (Р., X, 82-138). 25. Мои слова, что "Тук найдут"... - См. Р., X, 96 и прим. 26. Где я сказал: "Не восставал второй"... - См. Р., X, 114. 36. Двух вождей - то есть Франциска Ассизского (научающего церковь "верности") и Доминика (внушающего ей "уверенность" в себе) (см. ст. 34). 37-39. Серафим, (еврейск.) - значит: пылающий. Херувим (еврейск.) - означает (по Фоме Аквинскому): полнота знания. 40. Лишь одного прославлю я дела - а именно Франциска Ассизского (1182-1226), основателя ордена "меньших братьев", или миноритов (францисканцев). 43-48. Между речками Тупино и Кьяшо, текущей с высот, облюбованных монахом Убальдом, который в XII в. построил там свой скит, находится Ассизи, родной город Франциска. Он расположен на склоне горы Субазио, которая шлет то зной, то холод на город Перуджу, обращенный к ней своими восточными воротами ("Воротами Солнца"). По ту сторону горы лежат города Ночера и Гвальдо. То, что они "терпят тяжкий гнет", толковалось различно: 1) от холодных ветров; 2) от поборов неаполитанских королей; 3) от насилий, чинимых Перуджей. 50. Солнце в мир взошло. - То есть родился Франциск. 53. Ашези - старинное название города Ассизи. 59. За женщину - то есть за Нищету (ст. 75). 61-62. По словам легенды, отец Франциска, богатый купец Пьетро Бернардоне (ст. 89), недовольный его щедростью, обратился к церковному суду. Перед епископом et corampatre (лат. - и перед отцом) Франциск отрекся от прав наследства и, сняв с себя одежду, вернул ее отцу. Это было его "обручением" с Нищетой. 64. Супруга первого - то есть Христа. 67-69. Амикл - бедный рыбак в поэме Лукана "Фарсалия" (V, 515-531), не испугавшийся Цезаря, когда тот вошел к нему ночью в хижину. 72. К Христу на крест взошла - потому что Христос, согласно Евангелию, был распят нагим, как нищий. 79. Бернард - Бернардо ди Квинтавалле, богатый житель Ассизи, первый последователь Франциска. 83. Эгидий и Сильвестр - другие два ученика Франциска. 93. Первою печатью. - Папа Иннокентий III временно утвердил устав ордена миноритов (1210 г.). 97-99. Папа Гонорий III окончательно утвердил устав ордена (1223 г.). 101. Перед лицом надменного султана. - В 1219 г. Франциск ездил на Восток, где безуспешно пытался обратить в христианство египетского султана. 106. На Тибр и Арно рознящей скале - то есть на горе Альверния. 107-108. Франциск, по легенде, за два года до смерти, получил стигматы (пять ран, подобных ранам Христа). 117. Иного гроба не избрав для тела - чем объятия Нищеты. По преданию, Франциск, умирая, лег нагим на землю. 118. Каков был тот - то есть Доминик (ср. ст. 31-42). 119. Ладья Петрова - то есть церковь. 121. Он нашей братьи положил основу. - То есть основал доминиканский орден, к которому принадлежал и Фома Аквинский. 136. Ты часть искомого теперь обрел... - См. ст. 22-26. 139. "Где тук найдут..." - См. Р., X, 96 и прим.

    ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ

Четвертое небо - Солнце (продолжение). - Второй хоровод 3. Священный жернов - то есть хоровод двенадцати мудрецов. 7. Певучих труб - то есть сладостных голосов. 8. Земных сирен и муз - то есть земных певиц и поэтов. 11. Над луком лук соцветный и сокружный. - То есть над одной радугой другая, так же окрашенная и концентричная с нею. 12. Посланница Юноны - Ирида (см. прим. Ч., XXI, 50-51). 13-15. Данте, следуя воззрениям своего времени, считал, что в явлении двойной радуги наружная радуга есть отражение внутренней, как бы ее отзвук, подобно речи Эха, которая, исчахнув от любви к Нарциссу, утратила тело, так что от нее остался только голос (Метам., III, 346-510). 17. Согласно с божьим обещаньем Ною - что больше не будет потопа, знамением чего служит радуга. 29. Раздался голос - францисканца Бонавентуры (ст. 127). 30. Как иглу компаса понуждает оборотиться Полярная звезда. 32. О другом вожде - то есть о Доминике (1170-1221), основателе ордена проповедников (доминиканцев). 46-47. Б той стороне - то есть в Испании, Зефир - западный ветер. 52. Каларога (Каларуэга) - город в Старой Кастилии. 53-54. Хранительным щитом - то есть гербом Кастилии, где в четверочастном щите изображены два замка и два льва, причем в одной его половине лев расположен ниже замка (принижен), а в другой - выше замка (подъят). 61. У струй, чье омовенье свято - то есть у купели. 62. Брак - то есть обряд крещенья. 68. Отсюда - то есть с неба. 70. Господним. - Dominicus по-латыни означает - господень. 79. Счастливый - значение латинского имени Феликс. 80-81. Иоанна - по-еврейски означает: угодная богу. 83. Остиец - то есть кардинал Энрико ди Суза, епископ остийский, канонист, комментатор Декреталий (умер в 1271 г.). Фаддей-Таддео д'Альдеротто, флорентиец, знаменитый врач (умер в 1295 г.); или же Таддео Пеполи, болонский юрист времен Данте. 86. Вертоград - церковь. 88. У престола - то есть у папского престола. 90. Выродок - папа Бонифаций VIII (см. прим. А., XIX, 52). 93. Decimas, quae sunt pauperwn Dei - по-латыни: десятины, которые принадлежат нищим божиим. (Десятина - обязательный для всех налог в пользу церкви, в размере десятой доли дохода. Часть его должна была идти на оказание помощи бедным.) 95-96. За то зерно... - Двадцатью четырьмя цветками (кринами), произросшими из зерна истинной веры, названы двадцать четыре мудреца, окружившие Данте двойным венком (ср. ст. 19). 101. Дебрь лжеученья - альбигойская ересь, против которой яростно боролся Доминик. 106. Одно из двух колес - Доминик. 110. Вся мощь второго (колеса) - то есть Франциска Ассизского. 119-120. Сорняк взрыдает... - Смысл: "Дурные францисканцы (сорняк) взрыдают, увидев, что для них закрыта житница небесного царства". 124-126. Из Акваспарты был родом Маттео д'Акваспарта, генерал францисканского ордена, внесший послабления в его устав (умер в 1302 г.). Из Касале был Убертино да Касале, глава "ревнителей", требовавший строжайшего устава (умер в 1338 г.). 127-128. Бонавентура из Баньореджо - богослов, генерал ордена францисканцев (умер в 1274 г.). 129. Все, что слева - то есть мирские заботы. 130. Августин и Иллюминат - одни из первых последователей Франциска Ассизского. 133. Гугон - каноник монастыря святого Виктора в Париже, богослов XII в. 134-135. Петр Едок - французский богослов XII в. Петр Испанский - врач и богослов, впоследствии папа Иоанн XXI (1276-1277), автор трактата по логике "Summula logicae", разделенного на двенадцать книг. 136-137. Тот, кого зовут Золотоустым - константинопольский патриарх Иоанн Златоуст. 137. Ансельм - архиепископ кентерберийский, богослов XI в. 137-138. Элий Донат - римский писатель IV в., автор латинской грамматики. 139. Рабан Мавр - богослов IX в., архиепископ майнцский. 140-141. Иоохим - аббат монастыря во Флоре, в Калабрии, автор мистических сочинений (умер в 1202 г.). Хотя многие его положения были осуждены церковью, Данте помещает его в Рай, в круг мудрецов. 142-144. То брат Фома... - Смысл: "Доминиканец Фома Аквинский своим похвальным словом Франциску побудил меня, францисканца Бонавентуру, завидовать (благородной завистью, а потому - воздать хвалу) такому паладину, как Доминик". (Паладинами назывались двенадцать рыцарей Карла Великого.)

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar