- 846 Просмотров
- Обсудить
22 Как бык, секирой насмерть поражен, Рвет свой аркан, но к бегу неспособен И только скачет, болью оглушен, 25 Так Минотавр метался, дик и злобен; И зоркий вождь мне крикнул: "Вниз беги! Пока он в гневе, миг как раз удобен". 28 Мы под уклон направили шаги, И часто камень угрожал обвалом Под новой тяжестью моей ноги. 31 Я шел в раздумье. "Ты дивишься скалам, Где этот лютый зверь не тронул нас? - Промолвил вождь по размышленье малом. - 34 Так знай же, что, когда я прошлый раз Шел нижним Адом в сумрак сокровенный, Здесь не лежали глыбы, как сейчас. 37 Но перед тем, как в первый круг геенны Явился тот, кто стольких в небо взял, Которые у Дита были пленны, 40 Так мощно дрогнул пасмурный провал, Что я подумал - мир любовь объяла, Которая, как некто полагал, 43 Его и прежде в хаос обращала; Тогда и этот рушился утес, И не одна кой-где скала упала. 46 Но посмотри: вот, окаймив откос, Течет поток кровавый, сожигая Тех, кто насилье ближнему нанес". 49 О гнев безумный, о корысть слепая, Вы мучите наш краткий век земной И в вечности томите, истязая! 52 Я видел ров, изогнутый дугой И всю равнину обходящий кругом, Как это мне поведал спутник мой; 55 Меж ним и кручей мчались друг за другом Кентавры, как, бывало, на земле, Гоняя зверя, мчались вольным лугом. 58 Все стали, нас приметив на скале, А трое подскакали ближе к краю, Готовя лук и выбрав по стреле. 61 Один из них, опередивший стаю, Кричал: "Кто вас послал на этот след? Скажите с места, или я стреляю". 64 Учитель мой промолвил: "Мы ответ Дадим Хирону, под его защитой. Ты был всегда горяч, себе во вред". 67 И, тронув плащ мой: "Это Несс, убитый За Деяниру, гнев предсмертный свой Запечатлевший местью знаменитой. 70 Тот, средний, со склоненной головой, - Хирон, Ахиллов пестун величавый; А третий - Фол, с душою грозовой. 73 Их толпы вдоль реки снуют облавой, Стреляя в тех, кто, по своим грехам, Всплывет не в меру из волны кровавой". 76 Мы подошли к проворным скакунам; Хирон, браздой стрелы раздвинув клубы Густых усов, пригладил их к щекам 79 И, опростав свои большие губы, Сказал другим: "Вон тот, второй, пришлец, Когда идет, шевелит камень грубый; 82 Так не ступает ни один мертвец". Мой добрый вождь, к его приблизясь груди, Где две природы сочетал стрелец, 85 Сказал: "Он жив, как все живые люди; Я - вождь его сквозь сумрачный простор; Он следует нужде, а не причуде. 88 А та, чей я свершаю приговор, Сходя ко мне, прервала аллилуйя; Я сам не грешный дух, и он не вор. 91 Верховной волей в страшный путь иду я. Так пусть же с нами двинется в поход Один из вас, дорогу указуя, 94 И этого на круп к себе возьмет И переправит в месте неглубоком; Ведь он не тень, что в воздухе плывет". 97 Хирон направо обратился боком И молвил Нессу: "Будь проводником; Других гони, коль встретишь ненароком". 100 Вдоль берега, над алым кипятком, Вожатый нас повел без прекословии. Был страшен крик варившихся живьем. 103 Я видел погрузившихся по брови. Кентавр сказал: "Здесь не один тиран, Который жаждал золота и крови: 106 Все, кто насильем осквернил свой сан. Здесь Александр и Дионисий лютый, Сицилии нанесший много ран;
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.