Меню
Назад » »

Двенадцать стульев (49)

Глава V. Бойкий мальчик

  
   Главы V и VI ("Бойкий мальчик" и "Продолжение предыдущей"), целиком отведенные предреволюционным похождениям Воробьянинова, были исключены из романа еще при подготовке первой публикации 1928 года в журнале "30 дней". Под общим заглавием "Прошлое регистратора загса" они напечатаны в октябрьском номере этого журнала за 1929 год. В редакционном примечании указывалось, что "Прошлое регистратора загса" -- не вошедшая в роман глава "Двенадцати стульев", и это отчасти соответствовало истине: главы V, VI составляли в совокупности третью главу самого раннего из сохранившихся вариантов романа. В дальнейшем изъятые главы по-прежнему не включались в основной текст.
   ... Фоли-Бержер... (Folies-Berg`еre) -- известный концертный зал в Париже, открытый в 1869 году. В этом зале ставились музыкальные ревю "канканного" типа.
   ... гласным городской думы... Городская дума -- распорядительный орган городского общесословного самоуправления. В предреволюционные годы депутатами с правом голоса, то есть гласными, могли стать владельцы недвижимого имущества в городе. Из состава думы избиралась городская управа -- исполнительный орган, ее составляли городской голова и члены управы, при этом голова руководил и думой, и управой.
   ... первогильдийным купцом... В начале XX века существовали две купеческие гильдии, принадлежность к которым давала ряд прав (например, на занятие оптовой торговлей, владение промышленными предприятиями) и привилегий. Высшей была первая гильдия, для вступления в которую требовались больший объявленный капитал, большего размера вступительный и ежегодные взносы. Семейство, состоявшее не менее 100 лет в первой гильдии, могло ходатайствовать о получении потомственного дворянства.
   ... "белого металла бр. Фраже"... Так в рукописи. При публикации слова "бр. Фраже" изъяты. Вероятно, авторы имели в виду посуду, которую выпускала варшавская фирма "Фраже" (Fraget). Название фирме было дано в честь основателя -- Й. Фраже (1797--1867), организовавшего первую в Варшаве гальваническую лабораторию: гальваническим методом наносился слой серебра или золота на посуду из неблагородных металлов. Наследники сохранили название фирмы, ее магазины и склады были открыты в крупных городах Российской империи, продукция -- "изделия мельхиоровые и белого металла", "серебряные и накладного серебра" и т. п. -- постоянно рекламировалась. Однако к 1910-м годам так называемое "варшавское серебро" уже вышло из моды и считалось признаком дурного вкуса, мещанской претензией на роскошь. Претенциозной была и вся ресторанная обстановка, что и подчеркивают авторы.
   ... переодетого гимназиста... выводил старый лакей... В Российской империи гимназистам официально запрещалось посещать кафе и рестораны, соответственно, владельцам подобного рода "увеселительных заведений" запрещалось обслуживать гимназистов.
   ... уездный предводитель дворянства... Предводитель дворянства и депутаты дворянского собрания, то есть местного органа сословного самоуправления, избирались сроком на три года. В их компетенции были вопросы причисления к дворянству, ведения родословных книг, участия дворянства в местном общесословном самоуправлении -- земстве и т. п.
   ... околоточный надзиратель... Чиновник полиции, возглавлявший минимальное городское административно-территориальное подразделение -- околоток. Несколько околотков составляли так называемую "часть".
   ... сходите к полицмейстеру... Околоточный надзиратель непосредственно подчинялся частному или участковому приставу, который, в свою очередь, подчинялся городскому приставу, а тот -- начальнику городского полицейского управления, полицмейстеру. Таким образом, Воробьянинов, намекая на личное знакомство с высшим городским полицейским начальством, угрожает околоточному.
   "Бывали хуже времена, но не было подлей" -- расхожая цитата из поэмы Н. А. Некрасова "Современники". Восходит к рассказу Н. Д. Хвощинской (псевдоним -- В. Крестовский) "Счастливые люди": "Бывали хуже времена -- подлее не бывало".
   ... фельетонистом Принцем Датским... Расхожие псевдонимы такого рода воспринимались как журнально-газетные штампы, да и вся статья провинциального фельетониста -- набор тогдашних штампов.
   ... курсы профессора Файнштейна... Вероятно, намек на деятельность С. Д. Файнштейна -- известного в Одессе рубежа XIX--XX веков психолога и педагога.
   ... по мнению "мартыханов"... "Мартыханы", "мартышканы", "мартышки" -- презрительные прозвища, которыми наделяли кадеты своих сверстников, учившихся в гимназиях, реальных училищах и т. п.
   ... гимназист Пыхтеев-Какуев... Очередная обсценная шутка, которой авторы продолжают тему, обозначенную в первой главе фамилией загсовского переписчика.
   ... приехал на бегунках... Имеются в виду легкие одноместные сани.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar