Меню
Назад » »

Джордж Гордон Байрон (193)

    СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Внутренность башни. Манфред (один) Сверкают звезды, - снежные вершины Сияют в лунном свете. - Дивный вид! Люблю я ночь, - мне образ ночи ближе, Чем образ человека; в созерцанье Ее спокойной, грустной красоты Я постигаю речь иного мира. Мне помнится, - когда я молод был И странствовал, - в такую ночь однажды Я был среди развалин Колизея, Среди останков царственного Рима. Деревья вдоль разрушенных аркад, На синеве полуночной темнея, Чуть колыхались по ветру, и звезды Сияли сквозь руины; из-за Тибра Был слышен лай собак, а из дворца - Протяжный стон совы и, замирая, Невнятно доносились с теплым ветром Далекие напевы часовых. В проломах стен, разрушенных веками, Стояли кипарисы - и казалось, Что их кайма была на горизонте, А между тем лишь на полет стрелы Я был от них. - Где Цезарь жил когда-то И где теперь живут ночные птицы, Уже не лавр, а дикий плющ растет И лес встает, корнями укрепляясь В священном прахе царских очагов, Среди твердынь, сровнявшихся с землею. Кровавый цирк стоит еще доныне, Еще хранит в руинах величавых Былую мощь, но Цезаря покои И Августа чертоги уж давно Поверглись в прах и стали грудой камня. И ты, луна, на них свой свет лила, Лишь ты одна смягчала нежным светом Седую древность, дикость запустенья, Скрывая всюду тяжкий след времен! Ты красоты былой не изменяла, Но осеняла новой красотой Все, в чем она погибла, и руины Казалися священными, и сердце Немым благоговеньем наполнялось Перед немым величьем древней славы, Пред тем державным прахом, что доныне Внушает нам невольный трепет. - Странно, Что вспомнилась мне эта ночь сегодня; Уже не раз я замечал, как дико Мятутся наши мысли в те часы, Когда сосредоточиться должны мы. Входит аббат. Аббат Я вновь к тебе непрошеным являюсь, Но пусть мое смиренное стремленье Помочь тебе - не прогневит тебя: Пусть все, что есть в нем темного, дурного, Падет лишь на меня, а все благое - Да осенит твою главу, - я страстно Сказать хотел бы: сердце! Если б тронуть Я мог его молитвой иль словами, Я спас бы дух, который лишь случайно Блуждает в тьме. Манфред Напрасная надежда! Мой путь свершен, моя судьба решилась. Но уходи, - тебе здесь быть опасно. Аббат Ты хочешь запугать меня? Манфред О нет. Я говорю лишь, что близка опасность. Остерегись. Аббат Чего? Манфред Гляди сюда: Ты видишь? Аббат Нет. Манфред Гляди, я повторяю, И пристально. Теперь скажи, - ты видишь? Аббат Я вижу, что встает из-под земли, Как адский бог, какой-то мрачный призрак; Его лицо закрыто покрывалом, Он весь повит тяжелыми клубами Свинцовой мглы, но он не страшен мне. Манфред Я знаю, что тебя он не коснется, Но взор его убьет тебя на месте, - Ты стар и дряхл, - уйди, прошу тебя! Аббат А я в ответ: доколе не сражуся С исчадьем тьмы, - не сделаю и шагу. Зачем он здесь? Манфред Да, да, зачем он здесь? Кто звал его? Он гость, никем не званный. Аббат Погибший смертный! Страшно и подумать, Что ждет тебя! С какою целью ходят К тебе такие гости? Почему Вы смотрите так зорко друг на друга? А, он покров свой сбросил: на челе - Следы змеистых молний, взор блистает Бессмертием геенны - адский призрак, Исчезни! Манфред Дух, зачем ты здесь? Дух Идем! Аббат Неведомый! Скажи, ответствуй: кто ты? Дух Его Судьба. Идем - настало время. Манфред О, я на все готов, но презираю Твой властный зов! Кем прислан ты сюда? Дух Узнаешь в срок. Идем! Манфред Мне покорялись И более могучие, чем ты, Я вел борьбу с владыками твоими, - Сгинь, адский дух! Дух Настало время, смертный, Смирись. Манфред Я знал и знаю, что настало. Но не тебе, рабу, отдам я душу. Прочь от меня! Умру, как жил, - один. Дух Я помощи потребую. - Восстаньте! Появляются духи. Аббат Исчезните, владыки тьмы! Рассейтесь! Бессильны вы пред силою небесной, Я закляну вас именем... Дух Старик! Не расточай без пользы слов, - мы знаем, Что властен ты, но здесь лишь мы владыки. Напрасен спор: он кары не избегнет. Вновь говорю: идем, настало время. Манфред Я презираю вас, - я с каждым вздохом Теряю жизнь, но презираю вас! Я не смирюсь, покуда сердце бьется, Не отступлю, хотя бы мне пришлось Бороться с целым адом; вам удастся Взять не меня, а только труп. Дух Безумец! Как жадно он цепляется за жизнь, Которая дала ему лишь муки! И это Маг, стремившийся проникнуть За грань земных пределов и мечтавший Быть равным нам? Манфред Исчадье тьмы, ты лжешь! Мой час настал, - я это знал и знаю, Но не хочу ни на одно мгновенье Продлить его: тебе с толпою присных Противлюсь я, а не веленьям смерти. Я власть имел, но я обязан ею Был не тебе: своей могучей воле, Своим трудам, своим ночам бессонным И знаниям тех дней, когда Земля Людей и духов в братстве созерцала И равными считала их. Бессильны Вы предо мной, - я презираю вас, Вы жалки мне! Дух Ты не избегнешь кары: Твои грехи... Манфред Не ты судья грехам! Карает ли преступника преступник? Убийцу тать? Сгинь, адский дух! Я знаю, Что никогда ты мной не овладеешь, Я чувствую бессилие твое. Что сделал я, то сделал; ты не можешь Усилить мук, в моей груди сокрытых: Бессмертный дух сам суд себе творит За добрые и злые помышленья. Меня не искушал ты и не мог Ни искушать, ни обольщать, - я жертвой Твоей доныне не был - и не буду. Сгубив себя, я сам и покараю Себя за грех. Исчадья тьмы, рассейтесь! Я покоряюсь смерти, а не вам! Духи исчезают. Аббат Увы, ты страшен - губы посинели - Лицо покрыла мертвенная бледность - В гортани хрип. - Хоть мысленно покайся: Молись - не умирай без покаянья! Манфред Все кончено - глаза застлал туман - Земля плывет - колышется. Дай руку - Прости навек. Аббат Как холодна рука! О, вымолви хоть слово покаянья! Манфред Старик! Поверь, смерть вовсе не страшна! (Умирает.) Аббат Он отошел - куда? - страшусь подумать - Но от земли он отошел навеки.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar