Площадь и площадка у св. Марка. Толпа народа
у решетчатых ворот Дворца дожей. Ворота заперты.
Первый гражданин
Ну, у ворот я!.. Вижу, вижу: Десять
В парадных платьях окружили дожа.
Второй
Как ни толкаюсь, не могу пробиться!
Что там? Хотя б услышать что-нибудь,
Когда глядеть нельзя народу, кроме
Тех, кто добрался до самой решетки.
Первый
Один подходит к дожу: вот снимает
Тиару с головы его; а он
Возводит к небу острый взор; я вижу -
Глаза блестят и шевелятся губы.
Тшш!.. Только шепот... Далеко - проклятье!
Не слышно слов, но голос нарастает.
Как дальний гром. Ах, если б разобрать
Хотя бы фразу!
Второй
Тише! Может быть,
Уловим звук.
Первый
Нет, ничего не выйдет,
Не слышу. О, как волосы седые
По ветру плещут, будто пена волн!
Вон, вон - пал на колени он, и все
Сомкнулись вкруг, все скрыли; о, я вижу:
Меч в воздухе сверкнул! Ах, он упал!
Народ ропщет.
Третий
Итак - убит он, несший нам свободу!
Четвертый
С простым народом был всегда он добр!
Пятый
Умны они, что заперли ворота!
Знай мы заране, что готовят, - мы бы
С оружием сюда пришли, взломали б
Решетки!
Шестой
Ты уверен, что он мертв?
Первый
Я видел меч упавший. Эй, что это?
На балконе дворца, выходящем на площадь св. Марка, появляется
председатель Совета Десяти с окровавленным мечом
и трижды потрясает им над народом.
Председатель
Возмездие свершилось над великим
Изменником!
Ворота распахиваются; народ устремляется к лестнице Гигантов,
где состоялась казнь; передние кричат отставшим.
Голоса
Скатилась голова
Кровавая по лестнице Гигантов!
Занавес падает.
Впервые - Марино Фальеро. Лондон, Меррей, 1821 (вместе с поэмой
"Пророчество Данте").
Трагедия "Марино Фальеро" была начата в апреле 1820 года, завершена в
июле этого же года; на рукописи, отосланной Меррею, окончательная дата
автора: 16-17 августа 1820 года.
Байрон задумал написать трагедию о Марино Фальеро в первый же год
пребывания в Венеции. В письме от 25 февраля 1817 года, то есть тогда, когда
"Манфред" был уже в основном, завершен, поэт просит своего издателя Меррея
переписать и срочно выслать описание заговора Марино Фальеро из книги Джона
Мура "Обзор общества и нравов в Италии" (см. ниже прим. к стр. 55). Свою
просьбу Байрон объясняет тем, что не может в книгах итальянских историков
найти мотивов заговора. В этом же письме Байрон далее пишет: "Думаю написать
трагедию на эту тему, которая представляется мне очень драматичной. Старый и
ревнивый человек организует заговор против правительства, главой которого
является он сам. Последнее обстоятельство делает этот факт в высшей степени
примечательным и единственным в своем роде во всех историях всех народов". В
письме к Меррезо от 2 апреля этого же года поэт сообщает, что в Венеции его
воображение более всего потрясло посещение Дворца дожей, где он увидел
лестницу, на которой Марино Фальеро был коронован, а затем обезглавлен.
После этих писем проходит три года, в течение которых Байрон создавал другие
произведения, но, по всей видимости, наряду с работой над ними вел
подготовку к осуществлению своего замысла - трагедии о Марино Фальеро. 9
апреля 1820 года Байрон написал Меррею, что "начал трагедию о Марино
Фальеро, доже Венеции...", а в письме от 17 июля о ее завершении: "Трагедия
завершена, теперь дело за перепиской и поправками. Она очень длинна... не
считая исторических выдержек в качестве примечаний, которые я предполагаю
дать в дополнение. Трагедия придерживается истории вплотную...". 31 августа
1820 Байрон пишет Меррею, что "вложил душу в эту трагедию", а также
подчеркивает ее значение как исторической: "...Помните, это не политическая
пьеса, хотя и может походить на таковую. Она строго историческая, читайте
историю и судите по ней".
Несмотря на то, что Байрон возражал против постановки своей трагедии,
однако еще при жизни поэта, 25 апреля, 1821 года, она была поставлена на
сцене театра Дрюри-Лейн. Но спектакль не имел успеха. И все же в течение XIX
века английские театры не раз включали "Марино Фальеро" в репертуар.
В России трагедия "Марино Фальеро" впервые была поставлена Передвижным
театром под руководством П. П. Гайдебурова в 1912 году.
Сануто, Марино (Санудо Марин, 1466-1531) - итальянский историк.
...привожу в приложении. - Приложение Байрона (в настоящем издании
опущено) состоит из трех разделов: а) Приводится текст "Истории Марино
Фальеро, XLIX дожа, 1354" из сочинения Марино Сануто в переводе на
английский; в) Приводится текст Послания Петрарки о заговоре Марино Фальеро;
с) Приводится фрагмент из книги: Дарю. "История Венецианской республики",
Париж, 1821, V, 328-332. В фрагменте, отобранном Байроном, говорится об
упадке нравов в Венеции на протяжении длительного периода ее истории.
...при осаде Зары... - Зара (Задар) - город на берегу Адриатического
моря. Начиная с XII века и до 1409 года попеременно попадал то под власть
Венгрии, то Венеции. Здесь речь идет об осаде города в 1346 году, когда
венецианским войскам удалось вновь отвоевать Зару у венгров.
Алезия - древний галльский город-крепость; в 52 году до н. э. был
осажден Юлием Цезарем.
Подеста... - во многих итальянских городах-коммунах XII - начала XVI в.
глава исполнительной и судебной власти. В период XIV-XV вв. подеста
осуществлял лишь судебные функции.
Тревизо - город в Северной Италии.
Тваком и Сквейр - персонажи романа "История Тома Джонса, найденыша"
английского писателя Генри Филдинга (1707-1754).
Андреа Навагеро (Наваджеро) (1483-1529) - итальянский историк, в 1506
году получил звание историографа Венецианской республики.
Дарю, Пьер Антуан Брюно (1767-1829) - французский историк и литератор,
автор "Истории Венецианской республики" (1819).
Сисмонди, Жан Шарль Леонар Сисмонд де (1773-1842) - швейцарский
экономист и историк. Байрон имеет в виду труд Сисмонди "История итальянских
республик в средние века".
Ложье, Мари-Антуан (1713-1769) - французский историк.
Мур, Джон (1729-1802) - английский писатель, автор романа "Зелуко".
Здесь речь о его книге "Обзор общества и нравов в Италии" (1781).
...Лукреция была причиной изгнания Тарквиниев... - По преданию, царь
Рима Тарквиний Гордый (534-510 до н. э.) был изгнан за то, что его сын
обесчестил жену патриция Коллатина Лукрецию.
...Кава привела мавров в Испанию... - По преданию, испанский король
Родриге оскорбил Каву, дочь графа Хулиана, и Хулиан из мести к королю
призвал в Испанию мавров, которые поработили страну.
...галлов повел в Клузиум и оттуда в Рим оскорбленный муж... - Согласно
римскому историку Титу Ливию, во время нашествия галлов (IV в. до н. э.)
один житель Клузиума (Клюзия) показал дорогу галлам в свой родной город,
чтобы этим отомстить старейшине города, обесчестившему его жену.
"гнев юноши горит как солома..." - Цитата из песни Дэви, одного из
героев романа В. Скотта "Уэверли, или шестьдесят лет назад" (гл. XIV).
Льюис, Мэтью Грегори (1775-1818) - английский писатель, автор романа
"Монах", пьесы "Призрак в замке" и др.
Вейли, Джоанна (1762-1850) - шотландская писательница и драматург,
наиболее известной была ее пьеса "Монфор" ("Де Монфор") (1800).
Милман, Генри Харт (1791-1868) - английский драматург, поэт и историк,
автор пьесы "Падение Иерусалима" (1820).
Уилсон, Джон (1785-1854) - английский поэт, автор "Города чумы" (1816).
Уолпол, Горас, граф Орфорд (1717-1797) - английский писатель и
драматург, автор трагедий "Замок Отранто" (1765) и "Таинственная мать"
(1768).
Совет Сорока - высший судебный орган Венецианской республики.
Совет Десяти - орган государственной власти в Венеции, который вел
тайный надзор за должностными лицами.
Джунта - название Органов местного самоуправления в Италии; здесь -
совет, созываемый при чрезвычайной необходимости.
Синьория - орган городского самоуправления в итальянских
городах-коммунах в XIII-XIV веках.
Авогадоры - государственные обвинители.
"...На троне дожа вырезал такие // Слова..." - Слова, которые написал
Микеле Стено на кресле дожа, согласно Марино Санутэ, были следующие: "Марино
Фальер, муж красавицы-жены; другие ее целуют, а он ее держит".
Прорвись к святому Марку... - Имеется в виду собор св. Марка в центре
Венеции.
Дандоло - одна из древних патрицианских фамилий. Здесь речь идет об
Энрико Дандоло (1108-1205), доже Венеции с 1192 года. В 1204 году
венецианские войска под предводительством Дандоло вместе с крестоносцами
взяли Константинополь. Дандоло тогда отказался от византийской короны,
предложенной ему крестоносцами.
...искупали гекатомбой... - Гекатомба - жертвоприношение в Древней
Греции из ста голов скота, преимущественно быков.
...под Сапиенцей генуэзцы // Разбили... - Битва, в которой генуэзцы
победили венецианцев, произошла 4 ноября 1354 года.
Он с колокольни Марка грянет - час!.. - Колокола собора св. Марка били
лишь по приказу дожа.
Мост вздохов - мост, соединявший дворец дожей с тюрьмой; по нему вели
преступников на казнь.
Стикс - по древнегреческой мифологии подземная река, через которую души
умерших перевозились в загробный мир.
...и Катилину мерят... - Луций Сергий Катилина (ок. 108-62 до н. э.) -
римский претор в 68 году, в 66-63 годах пытался захватить власть, привлекая
недовольных обещанием кассации долгов. Заговор был раскрыт и подавлен.
"Она лишь имя"... - Эти слова приписываются Бруту, Марку Юнию (85-42 до
н. э.) - главе (наряду с Кассием) заговора против Цезаря.
Алкид - Геркулес, герой древнегреческих сказаний.
...каждый сбир за мной следил бы... - Сбир - тайный полицейский
стражник в Италии.
Левиафан - в библейской мифологии огромное морское чудовище.
...плебейский Гракх... - Гракхи, Тиберий (163-132 до н. э.) и Гай
(153-121 до н. э.) - трибуны Древнего Рима, боровшиеся за осуществление
аграрной реформы в интересах крестьянских и плебейских масс, погибли в
борьбе с сенатской знатью.
И солнце // Над Адрией... - Адрия - Адриатическое море.
Лидо - остров близ Венеции.
Тимолеон - коринфский полководец (411-337 до н. э.).
А Манлий, галлов сбросивший, был сам // С Тарпея свергнут... - Марк
Манлий Капитолийский - ритиский консул 392 г. до н. э. Спас Капитолий от
галлов (387 г. до н. э.). Впоследствии был обвинен патрициями в
государственной измене и сброшен с Тарпейской скалы Капитолия.
И быстрый Кассий... - Кассий (?-42 до н. э.) - римский полководец,
политический деятель, участник убийства Юлия Цезаря. После поражения при
Филиппах покончил с собой.
Гелон - Гелон Сиракузский (ок. 540-478 до н. э.), тиран городов Гелы и
Сиракуз (Сицилия). Фразибул - афинский полководец времен Пелопонесской войны
(431-404 гг. до н. э.); возглавил борьбу с олигархическим правительством
Тридцати в Афинах, которое было свергнуто.
Люстр - искупительная и очистительная жертва, приносившаяся в древнем
мире через каждые пять лет; другое значение этого слова - "пятилетие".
Позор жены царей изгнал из Рима... - См. прим. к стр. 55.
Муж оскорбленный предал Клюзий галлам... - См. прим. к стр. 55.
Бесстыдный жест Калигулу убил... - Калигула (12-41) - римский
император, отличавшийся жестокостью и развратностью, был убит в результате
заговора против него трибуном преторианской когорты Кассием Хереа, которого
Калигула оскорблял непристойными жестами.
Обида девы маврам от дала//Испанию... - См. прим. к стр. 55.
Персеполь... - древний иранский город. В 330 году до н. э. захвачен
Александром Македонским, сожжен и заброшен.
...ценности предоставляя фиску... - Фиск - государственная казна.
Буцентавр - парадная галера, на которой дож Венеции ежегодно выезжал в
Адриатическое море для обряда "бракосочетания с Адриатическим морем": дож
бросал в море золотое кольцо.
Агис - спартанский царь (III век до н. э.).
Я воззову ко Времени, не к людям... - Этот монолог Марино Фальеро
Байрон сопроводил целым рядом ссылок на источники (в настоящем издании они
опущены), которые как бы подтверждают пророчество дожа о будущем Венеции.
Р. Усманова