- 835 Просмотров
- Обсудить
Цезарь Не правда ли, веселенькая песня Для осажденных? Арнольд Да, весьма, с учетом Ее припева. Но сюда идет Со свитой сам командующий. Вот уж Эффектный бунтовщик! Входит коннетабль Бурбон "со своими" и проч. Филиберт Что с вами, принц? Вы сумрачны. Бурбон А почему бы нет? Филиберт Все веселы перед такой победой, Как наша. Бурбон Будь уверен я!.. Филиберт В солдатах Не сомневайтесь: сквозь алмазный вал И то прорвутся; голод лучше пушек. Бурбон За их подъем я не боюсь ничуть: Их не отбить, когда Бурбон ведет их И аппетит подхлестывает жгучий; Будь стены эти старые горами, А их защитники богам подобны Мифическим, в моих титанов мощных Я верю. Все ж... Филиберт С людьми воюют люди. Бурбон Да, но у этих стен - столетья славы И толпы славных. Древняя земля И нынешняя тень владыки Рима Населены героями. И мнится: Они, храня свой вечный град, со стен Ко мне простерли призрачные руки, В крови побед, и знак дают уйти! Филиберт Ужель угрозы призраков бояться? Бурбон Угрозы нет, да я не испугался б, Грози мне Сулла! Но они с мольбой Заламывают мертвенные руки, А дрожь их бледных лиц и глаз недвижность Меня гнетут. Взгляни. Филиберт Я вижу только Высокие зубцы. Бурбон И там? Филиберт Там пусто: Все часовые мудро схоронились За старым парапетом от шальной Стрельбы ландскнехтов наших, - те охочи Поупражняться вечерком. Бурбон Ты слеп. Филиберт Незримого не видя, слеп, конечно. Бурбон Тысячелетье выслало на стены Своих героев. Вон Катон последний Грудь распорол себе, не пережив Свободы Рима, - той, что задушу я; Вон первый Цезарь свой триумф проносит Вдоль бруствера. Филиберт Так завоюйте город Завоевателя - и станьте выше! Бурбон Да!.. Иль погибну. Филиберт Здесь нельзя _погибнуть_. В делах подобных смерть - заря нетленной И вечной славы! Подходят граф Арнольд и Цезарь. Цезарь Ну, а в знойный полдень Вот этой славы вечно ли потеть Должны простые люди? Бурбон А! Привет вам, Горбунчик едкий и его хозяин, Краса бойцов, столь смелый, сколь прекрасный, Столь благородный, сколь изящный! Дело Мы вам найдем обоим на заре. Цезарь Но и себе, надеюсь, ваша светлость? Бурбон Да, и едва ль меня опередят, Горбунчик мой! Цезарь Так звать меня вы вправе: В бою держась, как генерал, в тылу Вы видели мой горб; зато враги Его не видели. Бурбон Ну, я нарвался: Прекрасный выпад! Впрочем, грудь Бурбона В боях была и будет впереди, Как и твоя, - будь ты сам дьявол! Цезарь Будь я Такой особой, я не потрудился б Сюда придти. Бурбон Что так? Цезарь Ведь половина Всех ваших смельчаков сама собою К нему уйдет, а остальных отправят Еще скорей, да и верней. Бурбон Горбатый Ваш друг, Арнольд, в словах, как и в делах, Бесспорный змий. Цезарь Ошибка, ваша светлость! Змий первый был льстецом, а я - нисколько. В делах же я, когда ужалят, - жалю. Бурбон Ты храбр, - и этого мне хватит; скор В ответах и ударах, превосходно! Я сам солдат и также друг солдатам. Цезарь Они в дурной компании, мой принц! Друзья им тяжелее, чем враги, Поскольку неотвязней. Филиберт Эй, приятель! Ты чересчур развязен для шута! Цезарь Иначе - правду говорю? Ну что же, Я стану лгать! приятней ложь. Позвольте Вас называть героем. Бурбон Филиберт, Оставь его; он смел; в боях и штурмах Он, черномазый, со спиной бугристой, Был первым, твердо выносил лишенья; Его язык... но лагерь не дворец, И колкости веселого плутяги, По-моему, куда приятней грубых, Тупых, тяжелых, сумрачных проклятий Голодного, угрюмого раба, Которому нажраться, да надраться, Да выспаться, да горсть грошей добыть, Чтоб возомнить себя богатым. Цезарь Если б Столь были скромны все князья! Бурбон Молчи! Цезарь Но действуй!.. Вы же слов не берегите: Недолог срок! Филиберт Ты что, болтун нахальный! Цезарь Болтаю! Как пророки. Бурбон Филиберт! Не приставай к нему! У нас найдется О чем подумать!.. Граф Арнольд, я завтра Пойду на штурм. Арнольд Я это слышал, принц. Бурбон И вы за мной? Арнольд Коль я не вождь, за вами. Бурбон Чтобы солдат взбодрить голодных, должен На лестнице передовой их вождь На первую ступень стать первым. Цезарь Так же На верхнюю, надеюсь: доблесть в этом Проявится вполне. Бурбон Возможно, завтра Великая столица мира - наша! Град семихолмный при любых условьях Народами владел; пришел Аларих На смену цезарям; сменили папы Аларихов; но римлянин и гот, И пастырь миром правили; и город, Созданье Ромула, твердыней был Античной, варварской или церковной Империи! Что ж, очередь за нами! Не хуже драться будем, править - лучше! Цезарь Бесспорно: лагерь - школа прав гражданских! Что будет с Римом? Бурбон Станет прежним он. Цезарь Как при Аларихе? Бурбон Нет, раб нахальный, При Цезаре, чье имя носишь ты, Как и другие псы! Цезарь И короли! Прекраснейшая кличка для овчарок... Бурбон Вот демон с языком змеиным! Будешь Серьезным ты? Цезарь Перед сраженьем? Нет! Не по-солдатски это! Пусть начальство Задумывается, а нам, бродягам, Под стать веселье. И о чем нам думать? О нас пекутся боги в генеральском Обличье. И гоните мысль от войск! Начни рубаки думать, - вам придется Брать крепость одному. Бурбон Язви! ты волен: От этого дерешься ты не хуже. Цезарь Благодарю! Вот первая получка На службе вашей светлости! Бурбон Ну ладно! Ты завтра сам свой недобор пополнишь: Моя казна - в тех башнях... Филиберт, Нам на совет пора; и вас мы просим Присутствовать, Арнольд. Арнольд К услугам вашим, Мой принц, в совете ль, в битве ль! Бурбон Там и там Я их ценю, и завтра вы займете Важнейший пост. Цезарь А я? Бурбон Пойдешь за славой Бурбона. Доброй ночи. Арнольд (Цезарю) Приготовь Оружие и жди в шатре. Бурбон, Арнольд, Филиберт и др. уходят. Цезарь (один) В шатре! Ты думаешь - я выпущу тебя? Иль мне сама горбатая покрышка, В которой жил ты, надобна, - сама, А не как маска? Вот они, людишки! Вожди, герои - сливки всех ублюдков Адамовых! Влагай в простую глину Способность мыслить! Прах упрямый этот И в мысли, и в деянья вносит хаос, На элементы разложиться рад! Что ж! Поиграем с куклами: и духу Нехудо поразвлечься на досуге. А надоест - я звездами займусь, Что созданы, по мненью жалких тварей, Для услажденья взоров; славно было б Одну скатить на этот муравейник - Его поджарить! Вот бы мураши Забегали по угольям и, бросив Чужие гнезда разорять, завыли б Всемирную молитву! Ха, ха, ха! (Уходит.)
* ЧАСТЬ ВТОРАЯ *
СЦЕНА I
1
2
3
4
5
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.