- 796 Просмотров
- Обсудить
Иденштейн Довольно Успешны, господин барон. Штраленгейм Так, значит, Грабитель схвачен? Иденштейн Гм!.. Нельзя сказать. Штраленгейм Хоть заподозрен? Иденштейн О! На этот счет Нехватки нет. Штраленгейм Кто ж вор? Иденштейн Вы сами разве Не знаете? Штраленгейм Я? Я ведь спал. Иденштейн И я. Как больше знать могу, чем ваша милость? Штраленгейм Болван! Иденштейн Уж если господин барон, Ограбленный, назвать не может вора, Как я, кого не грабили, могу Его узнать? В толпе, - сказать осмелюсь, - Вор выглядит точь-в-точь, как все другие, А то и поприглядней. Будь в суде он Или в тюрьме, его узнает каждый По выраженью, и ручаюсь, - будь он Оправдан или осужден, - лицо Изобличит его. Штраленгейм Ты, Фриц, скажи мне, Что сделано, чтобы на след напасть? Фриц По правде, ваша милость, - мало: строим Догадки. Штраленгейм Позабыв ущерб (хотя он Сейчас, я призна_ю_, тяжел), я вора Хочу сыскать для общей пользы. Жулик, Столь ловкий, что сумел скользнуть меж слуг По светлым людным комнатам мне в спальню И, чуть уснул я, унести дукаты, - Очистить может весь ваш округ. Иденштейн Верно, Найди он тут, что грабить, ваша милость. Ульрих А что случилось? Штраленгейм Вы пришли к нам утром; Что в эту ночь я обокраден был, Вы не слыхали. Ульрих Кое-что я слышал, Покуда шел по замку, но не знаю Подробностей. Штраленгейм Да, дело очень странно. Смотритель может сообщить вам факты. Иденштейн С восторгом! Видите... Штраленгейм (нетерпеливо) Не помолчать ли, Не уяснив, хотят ли слушать вас? Иденштейн Мы это уясним. Извольте видеть... Штраленгейм (вновь прерывая его и обращаясь к Ульриху) Ну, коротко, уснул я в кресле; рядом Ларец мой был с немалой суммой денег (Побольше, чем приятно потерять, Хотя б частично); некий ловкий парень Сумел скользнуть меж слуг, моих и здешних, И утащил сто золотых дукатов, Которые желал бы я найти. Вот все. Быть может, вы (я - слаб еще) Дополните великую услугу Вчерашнюю - другой, не столь большой, Но важной все же: пособите этим Ленивцам вялым вора отыскать? Ульрих Весьма охотно и без промедленья. (Иденштейну.) За мной, мингерр! Иденштейн От прыти мало проку. Ульрих А от безделья вовсе нет. Идем, Поговорим дорогой. Иденштейн Но... Ульрих Мне место Покажете, а там отвечу. Фриц Сударь, Я с вами, если мне велит их милость. Штраленгейм Иди, и старого осла возьми. Фриц Есть! Ульрих Ну, оракул древний, разреши Твои загадки! (Уходит с Иденштейном и Фрицем.) Штраленгейм (один) Смелый, быстрый мальчик, Боец по виду, красотой - Геракл, Готовый к подвигам. В спокойный миг Не по годам задумчив лоб, но блеском Взор отвечает взору... Залучить бы Его к себе; такие мне нужны: Ведь за наследство стоит побороться. Я не боюсь борьбы, но не боятся Ее и те, кто пожелают встать Меж мной и целью... Внук, я слышал, храбр, Но он исчез, по вздорному капризу, Свои права на произвол судьбы Покинув. Чудно! А его отец, За кем годами я скользил ищейкой, Не видя, но упорно чуя, - сбил Меня со следа, но теперь он здесь, Попался! Это - _он_. Все подтверждает, - Все - равнодушные ответы слуг, Не знающих, в чем суть моих расспросов; Он сам, его манеры, срок и тайна Его приезда; то, что мне сказал Смотритель о его жене (которой Я не видал), о гордом, чужестранном Ее обличье; наша неприязнь При первой встрече: так змея и лев Взаимно отступают, втайне чуя Себя врагами смертными, хоть вовсе И не добычей. Да, с моей догадкой Согласно все. Не избежать нам схватки. Вот-вот приказ из Франкфурта придет, - Разлив не помешал бы; но погода Как будто обещает быстрый спад, - И я в тюрьму его упрячу. Там уж Узнают, кто и что он. Если ж я Ошибся, - не беда. Ведь кража эта (Забыв потерю) кстати мне. Он беден И, значит, подозрителен; безвестен - И беззащитен. Нет улик) Да, верно: Но чем докажет невиновность он? Не будь он связан, с видами моими, Другое дело: я бы заподозрил Скорей венгерца: что-то не по вкусу Мне в нем; к тому же он один из всех, Коль не считать смотрителя, и дворни, И слуг моих, ко мне свободно в спальню Входил. Входит Габор. Как поживаете, мой друг? Габор Как всякий, кто поужинать успел И выспаться без лишних притязаний. А ваша милость? Штраленгейм Спал, но поплатился: Ночлег здесь дорог. Габор Я слыхал о краже; Но это-мелочь для такой особы, Как вы. Штраленгейм Ну, обокрали б вас, - иная Была бы речь. Габор Ни разу в жизни столько Я не имел, и трудно мне судить. Но я искал вас: все курьеры ваши Вернулись; я их обогнал, обратно Идя. Штраленгейм Вы? Почему? Габор Я на рассвете Пошел взглянуть, не спала ли река: Я ведь спешу; и все посланцы ваши, Как я, застряли. Если нет надежды На переправу, надо пред водою Смириться. Штраленгейм Псы! Их всех бы в воду!.. Что ж Они не попытались? Я велел ведь Рискнуть! Габор Когда б, по вашему приказу, Разъялся Одер (это Моисей Проделал с Красным морем, что едва ли Краснее было, чем поток свирепый), Они б рискнули, может. Штраленгейм Сам взгляну я. Лентяи! Негодяи! Им влетит! (Уходит.) Габор (один) Вот - знатный, самовластный феодал, Последыш храбрых рыцарей, наследник Preux chevaliers {*} былых и славных лет! {* Доблестных рыцарей (фр.).} Вчера б он отдал все поместья (если Имеет их) и все шестнадцать шашек Герба (что подороже) за глоток, За втяжку воздуха, в пузырь объемом, Когда он булькал в пене, вырываясь Из дверцы опрокинутой кареты, Водой залитой, - а теперь громит он Пяток бедняг, что также любят жить! Он прав: смешно ценить им жизнь - игрушку Его причуд. О мир! Какая ж ты Поистине печальная забава! (Уходит.)
СЦЕНА ВТОРАЯ
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.