В. М. Фриче BEPXAPH(Verhaeren), Bepxapен, Эмиль (1855--1916), бельгийский поэт мирового значения; родился в местечке Сент-Аман (Saint-Amand) близ Антверпена, сын владельца маслобойни; детство и отрочество провел в полудеревенской обстановке, учился в университете в Лувене; по окончании ун-та занимался нек-рое время адвокатской практикой; потом, посвятив себя всецело литературе, примкнул к группе "Молодая Бельгия", ставившей своей задачей создать поэзию, созвучную эпохе (эпохе капитализма); в 90-х гг. В. стал в ряды социалистической рабочей партии, был одним из основателей при Народном доме в Брюсселе литературно-художественной секции, где читал рабочим лекции по литературе и искусству и где была поставлена его социальная драма "Зори" ("Les Aubes"); впоследствии заметно отошел от рабочего движения; в 1911--12 путешествовал, читал лекции в разных городах Германии, а также в Москве и Петербурге, всюду встречая чрезвычайно теплый прием. В 1914, когда разразилась империалистская война, эмигрировал в Англию, откуда наезжал читать лекции во Францию; в 1916, спеша сесть в поезд из Кале в Париж, оступился, упал на рельсы и был раздавлен экспрессом. Автор нескольких драм и критических работ, В. был прежде всего лириком, и на рубеже 20 в. -- одним из крупнейших. В его лирической поэзии, выражающей бытие и сознание мелкой буржуазии в эпоху роста, с одной стороны, индустриализма и империализма, а с другой -- рабочего движения, существуют и борются два противоположных начала в многообразных проявлениях. Это прежде всего начало деревенское и начало городское, урбаническое. В. дебютировал сборником стихов "Фламандки" ("Les Flamandes", 1883), где развертываются картины сытой и привольной жизни деревни в стиле старых фламандских и голландских художников 17 в. Он видел и сознавал потом, как (под влиянием роста индустриализма) разлагается старая деревня; как значительные части крестьянства пауперизуются; как в селах и на полях воцаряется опустошение и нищета, и как оскудевающая деревня выбрасывает свои обнищавшие элементы в большой город. В сборнике стихов "Призрачные деревни" ("Villages illusoires", 1894) В. дал картину распада деревни в потрясающих образах; он питал все же надежду, что этот старый, гибнущий сельский мир снова оживет, и деревня будет освобождена из плена городов ("Воскреснут ли, поля, живые дали ваши? Вас обретем ли вновь, и с вами луч рассветный? И ветер, и дожди, и кроткие стада, весь этот старый мир, знакомый и заветный, который взяли в плен и скрыли города?"). Та же тема гибели деревенского мира под железной пятой урбанической цивилизации разработана В. и в драме "Зори" ("Les Aubes", 1898), где противоречие интересов приводит к открытой классовой борьбе между деревней и городом. Сельская стихия, с которой поэт был кровно связан, снова восторжествовала в нем в одном из поздних его сборников -- "Зыблемые нивы" ("Les Bles mouvants", 1912), где после кошмарных картин погибающей деревни сельский мир снова озарен светом тихой идиллии. Эта связанность поэта с деревенским миром объясняет его раздвоенное отношение к городу. Соприкоснувшись с ним в "чугунном" Лондоне, Верхарн воспринимал на первых порах урбаническую цивилизацию, как болезненный кошмар, и такие сборники стихов, как: "Вечера" ("Soirs", 1887), "Разгром" ("Debacles", 1888) и "Черные факелы" ("Flambeaux noirs", 1890), в значительной своей части возникшие в Лондоне, воспроизводят городской строй жизни, как психическую болезнь, переживаемую поэтом. Но ужас перед городом не исключает невольного сознания его величия, и это сознание заметно крепнет в сборнике стихов "Города-спруты" ("Les Villes tentaculaires", 1895) -- в этой превосходной галерее городских пейзажей, переплетаясь, однако, с затаенным содроганием перед городской цивилизацией в ее капиталистической форме. Наряду с противоречием между деревенской (мелкобуржуазной) и городской (буржуазной и пролетарской) стихией, живет в поэзии В.. противоречие между началами национальным и интернациональным. Крепко связанный с родной почвой, с родной Фландрией, воспетой им уже в первом сборнике стихов и еще восторженнее в более поздней книге -- "Вся Фландрия" ("Toute la Flandre", 1904--11) ("О, Фландрия, как я тебя любил в дни юности безумной... О, сколько помыслов прекрасных тогда сжигало детский ум! Не ты ль внушала мне восторги этих дум?"), В. в социальной драме "Зори" показал, как из горнила империа-листских войн родится мировая социальная революция, к-рая на место "отечества", т. е. "вооруженных народов", ставит "всемирный праздник человечества"; но в последние годы жизни, в годы империалистской войны, В. отступился от героев "Зорь", призывающих солдат враждебных армий к "братанию" во имя свержения войны, этой "основной несправедливости", и, слившись со своей нацией, прославляет патриотические подвиги бельгийских генералов ("Генерал Леман") и солдат ("Герои Льежа"), сражавшихся на империалистском фронте во имя "сохранения нации", т. е. во имя господства буржуазии. Третье противоречие, живущее в поэзии В., -- это противоречие между социалистическим и империалистическим началами. Певец трудовых масс ["Стада работников в поту, пыли и саже встают и движутся в смятении времен. Им обжигают лоб мечтанья и миражи, побед свершительных вдали гудящий звон... Я вас любил всегда..." ("La multiple Splendeur", 1906)], творец фигуры кузнеца, кующего социалистическое будущее ["И ясно пред собою он видит эти дни, когда содружества простейшие уроки дадут народам мир, а жизни светлый строй" и т. д. ("Les Campagnes hallucinees", 1893)], и фигуры трибуна ["Он тем уже велик, что с головы до ног он погружен в народ, что -- целен и упрям -- живет его движеньем и с ним умрет" ("Les Forces tumultu-euses", 1902)], В. был вместе с тем певцом идеи превосходства и господства над миром белой расы (т. е. империалистической буржуазии) ("О раса дивная! и океан, и полюс, и небо, и земля -- все, все в руке твоей -- владычествуй!") и видел в колониальных подвигах "белой расы" великое культурно-цивилизаторское дело ("И где под узким лбом рабов, как гнет, лежали жестокость, суеверье, страх, рукой уверенной ты раскрываешь дали той справедливости, что снится нам в веках"). И, наконец, последнее противоречие -- это противоречие между началом индивидуалистическим и началом коллективным. Поэт-лирик, выражавший в своих стихах свои личные переживания, В. в то же время был певцом объективных сил, борющихся в жизни ("Банкир", "Трибун", "Кузнец"), изобразителем коллективов и масс, где личность неразличима и является лишь частью целого (крестьяне в "Призрачных деревнях", рабочие на фабрике в "Городах-спрутах", рабочие разных профессий в гимне труду в "Многообразном сиянии"), поэтом идеи растворения личности в коллективе, при чем по мере отрыва от рабочего класса и рабочего движения заместителем класса у Верхарна становился "мир", "космос" ["Я миром опьянен, я множусь, разлита душа моя во всем, что блещет ярким ликом", и т. д. (Стихотворение "Радость" в сборн. "Многообразное сияние")]. В образно-лирической форме поэзия В. отображает психику мелкой буржуазии в период роста индустриализма и социализма, склоняющуюся то к деревенскому, то к городскому строю жизни, шатающуюся между началами национализма и интернационализма, импе-риализма и социализма, индивидуализма и коллективизма. Такое же противоречие живет и в поэтическом стиле В., где, с одной стороны, налицо элементы классицизма в виде скульптурно скомпанованных, четко оформленных образов [вплоть до классической драмы "Елена Спартанская" ("Helene de Sparte", 1912)], а с другой -- скорее живописно построенные "видения", в духе романтического идеализма. Наконец, известная двойственность живет и в стихотворной форме лирики В., в его "свободном стихе", воспроизводящем динамику современной урбанической цивилизации в отражении дина-мически устремленной психики поэта, но представляющем по существу сочетание из-вестных элементов старой версификации и принципов ритмизированной прозы. Своей тематикой о городе, о слиянии личности с коллективом и космосом, о величии труда и значении рабочих масс В. оказал большое влияние, главн. обр., на франц. литературу 20в., на такие явления и течения, как унанимизм, пароксизм, космизм, производственную повесть Пьера Ампа (см. Французскаялитература, Амп). Еще в конце девяностых годов В. вошел и в нашу поэзию, благодаря переводам В. Я. Брюсова. Лирика В. лучше всего переведена В. Я. Брюсовым ("Собрание стихов", М., 1883--1913), Бергом ("Стихотворения", 1916) и Г. Шенгели ("Полное собрание поэм", М., 1922--23). Переводили В. еще М. Волошин ("Верхарн", М., 1919), В. Клюева ("Стихи", Казань, 1921), В. Федоров ("Стихи", М., 1922, и "Черные факелы", М., 1922) и другие. В русском переводе имеются и драмы В.: 1) "Монастырь" (М., 1908), 2) "Филипп II", перевод Эллиса и С. К. ("Универсальная библио-тека", No 60), 3) "Елена Спартанская", перевод В. Брюсова (М., 1909), 4) "Зори", перев. А. Воротникова и С. Шамбинаго (М., 1922, "Всеобщая библиотека", No 69). Л у н а ч а р с к и й А., Последние книги Верхарна, в журнале "Современник", кн. 10, 1914; Ф р и ч е В., Западно-европейская литература 20 в. в ее главнейших проявлениях, гл. 1, М.--Л., 1926; Л ь в о в-Р о г а ч е в с к и й В., Эмиль Верхарн, в журн. "Современный Мир", кн. 9, 1909; Д и в и л ь к о в с к и й А., Агония деревни, в журн. "Правда", кн. 1, 1906; Е г о ж е, Бичи деревни, в журн. "Современная Жизнь", книга 2 апрель 1906; А. М о с к е l, Emile Vernaeren. L'oeuvre et l'homme. Un poete de l'energie, Paris, 1918.