Меню
Назад » »

Евгений Абрамович Баратынский (3)

ПРИЗНАНИЕ

Притворной нежности не требуй от меня:
Я сердца моего не скрою хлад печальный.
Ты права, в нем уж нет прекрасного огня
 Моей любви первоначальной.
Напрасно я себе на память приводил
И милый образ твой и прежние мечтанья:
 Безжизненны мои воспоминанья,
Я клятвы дал, но дал их выше сил.
 Я не пленен красавицей другою,
Мечты ревнивые от сердца удали;
Но годы долгие в разлуке протекли,
Но в бурях жизненных развлекся я душою.
Уж ты жила неверной тенью в ней;
Уже к тебе взывал я редко, принужденно,
 И пламень мой, слабея постепенно,
 Собою сам погас в душе моей.
Верь, жалок я один. Душа любви желает,
 Но я любить не буду вновь;
Вновь не забудусь я: вполне упоевает
 Нас только первая любовь.

Грущу я; но и грусть минует, знаменуя
Судьбины полную победу надо мной;
Кто знает? мнением сольюся я с толпой;
Подругу, без любви - кто знает? - изберу я.
На брак обдуманный я руку ей подам
 И в храме стану рядом с нею,
Невинной, преданной, быть может, лучшим снам,
 И назову ее моею;
И весть к тебе придет, но не завидуй нам:
Обмена тайных дум не будет между нами,
Душевным прихотям мы воли не дадим:
 Мы не сердца под брачными венцами,
 Мы жребии свои соединим.
Прощай! Мы долго шли дорогою одною;
Путь новый я избрал, путь новый избери;
Печаль бесплодную рассудком усмири
И не вступай, молю, в напрасный суд со мною.
 Не властны мы в самих себе
 И, в молодые наши леты,
 Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе.
<1823>, <1832>

Русские поэты. Антология в четырех томах. 
Москва: Детская литература, 1968.


ПОЦЕЛУЙ

Сей поцелуй, дарованный тобой,
Преследует мое воображенье:
И в шуме дня, и в тишине ночной
Я чувствую его напечатленье!
Сойдет ли сон и взор сомкнет ли мой,-
Мне снишься ты, мне снится наслажденье!
Обман исчез, нет счастья! и со мной
Одна любовь, одно изнеможенье.
<1822>

Русские поэты. Антология в четырех томах. 
Москва: Детская литература, 1968.


ЛЕТА

Душ холодных упованье,
Неприязненный ручей,
Чье докучное журчанье
Усыпляет Элизей!
Так! достоин ты укора:
Для чего в твоих водах
Погибает без разбора
Память горестей и благ?
Прочь с нещадным утешеньем!
Я минувшее люблю
И вовек утех забвеньем
Мук забвенья не куплю.
<1823>

Примечания
Перевод стихотворения Мильвуа «Le fleuve d'oubli» («Река забвения»). 

Лета (греч. миф.) — река в царстве мертвых, испив воды из которой души умерших забывали свою земную жизнь.

Русские поэты. Антология в четырех томах. 
Москва: Детская литература, 1968.


ФИНЛЯНДИЯ

В свои расселины вы приняли певца,
Граниты финские, граниты вековые,
 Земли ледяного венца
 Богатыри сторожевые.
Он с лирой между вас. Поклон его, поклон
 Громадам, миру современным;
 Подобно им, да будет он
 Во все годины неизменным!

Как всё вокруг меня пленяет чудно взор!
 Там необъятными водами
 Слилося море с небесами;
Тут с каменной горы к нему дремучий бор
 Сошел тяжелыми стопами,
Сошел - и смотрится в зерцале гладких вод!
Уж поздно, день погас, но ясен неба свод;
На скалы финские без мрака ночь нисходит,
 И только что себе в убор
 Алмазных звезд ненужный хор
 На небосклон она выводит!
Так вот отечество Одиновых детей,
 Грозы народов отдаленных!
Так это колыбель их беспокойных дней,
 Разбоям громким посвященных!

Умолк призывный щит, не слышен скальда глас,
 Воспламененный дуб угас,
Развеял буйный ветр торжественные клики;
 Сыны не ведают о подвигах отцов;
 И в дольном прахе их богов
 Лежат низверженные лики!

И всё вокруг меня в глубокой тишине!
О вы, носившие от брега к брегу бои,
Куда вы скрылися, полночные герои?
 Ваш след исчез в родной стране.
Вы ль, на скалы ее вперив скорбящи очи,
Плывете в облаках туманною толпой?
Вы ль? Дайте мне ответ, услышьте голос мой,
 Зовущий к вам среди молчанья ночи.
Сыны могучие сих грозных вечных скал!
Как отделились вы от каменной отчизны?
Зачем печальны вы? Зачем я прочитал
На лицах сумрачных улыбку укоризны?
И вы сокрылися в обители теней!
И ваши имена не пощадило время!
Что ж наши подвиги, что слава наших дней,
 Что наше ветреное племя?
О, всё своей чредой исчезнет в бездне лет!
Для всех один закон - закон уничтоженья,
Во всем мне слышится таинственный привет
 Обетованного забвенья!

Но я, в безвестности, для жизни жизнь любя,
 Я, беззаботливый душою,
 Вострепещу ль перед судьбою?
Не вечный для времен, я вечен для себя:
 Не одному ль воображенью
 Гроза их что-то говорит?
 Мгновенье мне принадлежит,
 Как я принадлежу мгновенью!
Что нужды до былых иль будущих племен?
Я не для них бренчу незвонкими струнами;
 Я, невнимаемый, довольно награжден
За звуки звуками, а за мечты мечтами.
Март - первая половина апреля 1820 <1826>

Е.А.Баратынский. Полное собрание стихотворений. 
Библиотека поэта; Большая серия. Изд. 3-е. 
Ленинград: Советский писатель, 1989.


БОЛЬНОЙ

Други! радость изменила,
Предо мною мрачен путь,
И болезнь мне положила
Руку хладную на грудь.
Други! станьте вкруг постели.
Где утех златые дни?
Быстро, быстро пролетели
Тенью легкою они.
Всё прошло; ваш друг печальный
Вянет в жизни молодой,
С новым утром погребальный,
Может быть, раздастся вой,-
И раздвинется могила,
И заснет, недвижный, он,
И твое лобзанье, Лила,
Не прервет холодный сон.

Что нужды! До новоселья
Поживем и пошалим,
В память прежнего веселья
Шумный кубок осушим.
Нам судьба велит разлуку...
Как же быть, друзья?- Вздохнуть,
На распутье сжать мне руку
И сказать: счастливый путь!
<1821>

Е.А.Баратынский. Полное собрание стихотворений. 
Библиотека поэта; Большая серия. Изд. 3-е. 
Ленинград: Советский писатель, 1989.


РАЗЛУКА

Расстались мы; на миг очарованьем,
На краткий миг была мне жизнь моя;
Словам любви внимать не буду я,
Не буду я дышать любви дыханьем!
Я всё имел, лишился вдруг всего;
Лишь начал сон... исчезло сновиденье!
Одно теперь унылое смущенье
Осталось мне от счастья моего.
<1820>, <1926>

Е.А.Баратынский. Полное собрание стихотворений. 
Библиотека поэта; Большая серия. Изд. 3-е. 
Ленинград: Советский писатель, 1989.


* * *

Чудный град порой сольется
Из летучих облаков,
Но лишь ветр его коснется,
Он исчезнет без следов.
Так мгновенные созданья
Поэтической мечты
Исчезают от дыханья
Посторонней суеты.
<1829>

Русские поэты. Антология в четырех томах. 
Москва: Детская литература, 1968.


* * *

Есть грот: наяда там в полдневные часы
Дремоте предает усталые красы.
И часто вижу я, как нимфа молодая
На ложе лиственном покоится нагая,
На руку белую, под говор ключевой,
Склоняяся челом, венчанным осокой.
Январь 1827

Е.А.Баратынский. Полное собрание стихотворений. 
Новая библиотека поэта. 
Санкт-Петербург: Академический проект, 2000.


* * *

Очарованье красоты
 В тебе не страшно нам:
Не будишь нас, как солнце, ты
 К мятежным суетам;
От дольней жизни, как луна,
 Манишь за край земной,
И при тебе душа полна
 Священной тишиной.
1824 или 1825

Е.А.Баратынский. Полное собрание стихотворений. 
Библиотека поэта; Большая серия. Изд. 3-е. 
Ленинград: Советский писатель, 1989.


ОСЕНЬ

 1

И вот сентябрь! замедля свой восход,
 Сияньем хладным солнце блещет,
И луч его в зерцале зыбком вод
 Неверным золотом трепещет.
Седая мгла виется вкруг холмов;
 Росой затоплены равнины;
Желтеет сень кудрявая дубов,
 И красен круглый лист осины;
Умолкли птиц живые голоса,
Безмолвен лес, беззвучны небеса!

 2

И вот сентябрь! и вечер года к нам
 Подходит. На поля и горы
Уже мороз бросает по утрам
Свои сребристые узоры.
 Пробудится ненастливый Эол;
Пред ним помчится прах летучий,
 Качаяся, завоет роща, дол
Покроет лист ее падучий,
И набегут на небо облака,
И, потемнев, запенится река.

 3

Прощай, прощай, сияние небес!
 Прощай, прощай, краса природы!
Волшебного шептанья полный лес,
 Златочешуйчатые воды!
Веселый сон минутных летних нег!
 Вот эхо в рощах обнаженных
Секирою тревожит дровосек,
 И скоро, снегом убеленных,
Своих дубров и холмов зимний вид
Застылый ток туманно отразит.

 4

А между тем досужий селянин
 Плод годовых трудов сбирает;
Сметав в стога скошенный злак долин,
 С серпом он в поле поспешает.
Гуляет серп. На сжатых бороздах
 Снопы стоят в копнах блестящих
Иль тянутся, вдоль жнивы, на возах,
 Под тяжкой ношею скрыпящих,
И хлебных скирд золотоверхий град
Подъемлется кругом крестьянских хат.

 5

Дни сельского, святого торжества!
 Овины весело дымятся,
И цеп стучит, и с шумом жернова
 Ожившей мельницы крутятся.
Иди, зима! на строги дни себе
 Припас оратай много блага:
Отрадное тепло в его избе,
 Хлеб-соль и пенистая брага;
С семьей своей вкусит он без забот
Своих трудов благословенный плод!

 6

А ты, когда вступаешь в осень дней,
 Оратай жизненного поля,
И пред тобой во благостыне всей
 Является земная доля;
Когда тебе житейские бразды,
 Труд бытия вознаграждая,
Готовятся подать свои плоды
 И спеет жатва дорогая,
И в зернах дум ее сбираешь ты,
Судеб людских достигнув полноты,—

 7

Ты так же ли, как земледел, богат?
 И ты, как он, с надеждой сеял;
И ты, как он, о дальнем дне наград
 Сны позлащенные лелеял...
Любуйся же, гордись восставшим им!
 Считай свои приобретенья!..
Увы! к мечтам, страстям, трудам мирским
 Тобой скопленные презренья,
Язвительный, неотразимый стыд
Души твоей обманов и обид!

 8

Твой день взошел, и для тебя ясна
 Вся дерзость юных легковерий;
Испытана тобою глубина
 Людских безумств и лицемерий.
Ты, некогда всех увлечений друг,
 Сочувствий пламенный искатель,
Блистательных туманов царь — и вдруг
 Бесплодных дебрей созерцатель,
Один с тоской, которой смертный стон
Едва твоей гордыней задушен.

 9

Но если бы негодованья крик,
 Но если б вопль тоски великой
Из глубины сердечныя возник
 Вполне торжественный и дикой,—
Костями бы среди своих забав
 Содроглась ветреная младость,
Играющий младенец, зарыдав,
 Игрушку б выронил, и радость
Покинула б чело его навек,
И заживо б в нем умер человек!

 10

Зови ж теперь на праздник честный мир!
 Спеши, хозяин тороватый!
Проси, сажай гостей своих за пир
 Затейливый, замысловатый!
Что лакомству пророчит он утех!
 Каким разнообразьем брашен
Блистает он!.. Но вкус один во всех,
 И, как могила, людям страшен;
Садись один и тризну соверши
По радостям земным твоей души!

 11

Какое же потом в груди твоей
 Ни водворится озаренье,
Чем дум и чувств ни разрешится в ней
 Последнее вихревращенье —
Пусть в торжестве насмешливом своем
 Ум бесполезный сердца трепет
Угомонит и тщетных жалоб в нем
 Удушит запоздалый лепет,
И примешь ты, как лучший жизни клад,
Дар опыта, мертвящий душу хлад.

 12

Иль, отряхнув видения земли
 Порывом скорби животворной,
Ее предел завидя невдали,
 Цветущий брег за мглою черной,
Возмездий край, благовестящим снам
 Доверясь чувством обновленным,
И бытия мятежным голосам,
 В великом гимне примиренным,
Внимающий, как арфам, коих строй
Превыспренний не понят был тобой,—

 13

Пред промыслом оправданным ты ниц
 Падешь с признательным смиреньем,
С надеждою, не видящей границ,
 И утоленным разуменьем,—
Знай, внутренней своей вовеки ты
 Не передашь земному звуку
И легких чад житейской суеты
 Не посвятишь в свою науку;
Знай, горняя иль дольная, она
Нам на земле не для земли дана.

 14

Вот буйственно несется ураган,
 И лес подъемлет говор шумный,
И пенится, и ходит океан,
 И в берег бьет волной безумной;
Так иногда толпы ленивый ум
 Из усыпления выводит
Глас, пошлый глас, вещатель общих дум,
 И звучный отзыв в ней находит,
Но не найдет отзыва тот глагол,
Что страстное земное перешел.

 15

Пускай, приняв неправильный полет
 И вспять стези не обретая,
Звезда небес в бездонность утечет;
 Пусть заменит ее другая;
Не явствует земле ущерб одной,
 Не поражает ухо мира
Падения ее далекий вой,
 Равно как в высотах эфира
Ее сестры новорожденный свет
И небесам восторженный привет!

 16

Зима идет, и тощая земля
 В широких лысинах бессилья,
И радостно блиставшие поля
 Златыми класами обилья,
Со смертью жизнь, богатство с нищетой
 Все образы годины бывшей
Сравняются под снежной пеленой,
 Однообразно их покрывшей,—
Перед тобой таков отныне свет,
Но в нем тебе грядущей жатвы нет!
1836-1837

Русские поэты. Антология русской поэзии в 6-ти т. 
Москва: Детская литература, 1996.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar