Меню
Назад » »

Фауст. Гете ( Иоганн Вольфганг Гете ) (40)

 Красавица
 (танцуя)

А он зачем пришел на бал?

 Фауст
 (танцуя)

Э, где он только не бывал!
Другие пляшут - он их осуждает;
Когда ж на каждый шаг рацей он не найдет,
То этот шаг он просто отрицает.
Всего больней ему, что мы идем вперед;
Вот если б вы на месте все кружились,
Как он на старой мельнице своей,
Возликовал бы он душою всей,
Особенно, когда б ему вы поклонились.

 Проктофантасмист

Вы здесь ещё? Нет, вынести нет сил!
Исчезните! Ведь я же разъяснил.
Но эти черти к поученьям глухи.
Мы так умны,- а в Тегеле есть духи!
Как долго я ни просвещал людей,
А толку нет! Неслыханно, ей-ей!

 Красавица

Когда же он надоедать нам бросит?

 Проктофантасмист

Вам всем в лицо свой приговор я шлю!
Я деспотизма духов не терплю:
Мой дух его не переносит,

 Пляска продолжается.

Сегодня мне ничто не удается,
 Но продолжать я путь готов,
 И, может быть, в конце концов
Поэтов и чертей мне победить придется.

 Мефистофель

Постой, вот он сейчас увязнет в луже той,
Где успокоиться от всех трудов он может;
А как пиявка там крестец ему погложет,
Забудет духов он и дух испустит свой.

(Фаусту, который прекращает танец.)

А где ж, скажи, красавица твоя?
Она, танцуя, так приятно пела.

 Фауст

Во время пенья вдруг увидел я,
Как с губ у ней мышь красная слетела.

 Мефистофель

И только? Строго ж ты, мой друг, на все глядишь!
Благодари судьбу - не серая хоть мышь.
Ведь в час любви до этого нет дела.

 Фауст

Еще я вижу...

 Мефистофель

 Что?

 Фауст

 Вдали передо мной
Встал образ девы бледной и прелестной.
Она ступает медленной стопой,
Как будто цепью скованная тесной.
 Признаться, в ней, когда гляжу,
Я сходство с милой Гретхен нахожу.

 Мефистофель

Оставь её: бездушна дева эта,
Всего лишь тень, бегущая рассвета.
С ней встреча - смерть, не счастье, не любовь,
При встрече с ней вмиг стынет в жилах кровь
И человек, как камень, замирает.
Миф о Медузе,- кто его не знает?

 Фауст

Глаза ее недвижно вдаль глядят,
Как у усопшего, когда их не закрыла
Рука родная. Это Гретхен взгляд.
Да, это тело, что меня прельстило!

 Мефистофель

Ведь это колдовство! Обман тебя влечёт:
Красавицу свою в ней каждый узнает.

 Фауст

Какою негою, мучением каким
Сияет этот взор! Расстаться трудно с ним!
Как странно под ее головкою прекрасной
На шее полоса змеится нитью красной,
Не шире, чем бывает острый нож!

 Мефистофель

Давно всё это знаю я: ну что ж?
Под мышку голову берёт она порою,
С тех пор как ей срубил её Персей.
Ты все, как прежде, носишься с мечтою.
Вперёд, на холм, за мною поскорей!
Он весь покрыт весёлою толпою:
Как в Пратере кипит веселье тут!
 Уж не театр ли? Мне сдается,
 Что скоро здесь спектакль начнется.
 Что здесь у вас?

 Servibilis

 Сейчас начнут
Последнее, седьмое, представленье -
Всегда уж столько принято давать.
Любителя на сцене сочиненье,
Любители здесь будут и играть.
Я ухожу - прошу в том извиненья:
Я сам любитель - занавес поднять.

 Мефистофель

На Блоксберге такие представленья
Как раз у места, без сомненья.







В настоящем издании исключена интермедия к 'Вальпургиевой ночи' -
'Золотая свадьба Оберона и Титании' (Сцена 22), которая составлена
из эпиграмм, сначала предназначавшихся для журнала, издававшегося
Фр. Шиллером. С основным содержанием трагедии эта интермедия не связана.







 Сцена 23

    ПАСМУРНЫЙ ДЕНЬ. ПОЛЕ

Фауст и Мефистофель. Фауст В одиночестве! В отчаянье! В страданиях долго блуждала она по земле - и вот теперь заключена, заключена в темницу на ужасные мучения, как преступница,- она, это несчастное, милое создание! Вот до чего дошло! И ты, изменник, недостойный дух, смел скрывать все это от меня! Стой же, стой теперь и вращай яростно своими сатанинскими очами! Стой и - терзай меня невыносимым своим присутствием! В плену! В не выразимом мучении! Предана власти духов и бесчувственно осуждающего человечества! И ты стараешься развлечь меня отвратительными удовольствиями, скрываешь от меня ее растущее горе, оставляешь ее гибнуть без помощи! Мефистофель Она не первая.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar