Меню
Назад » »

Георг Гервег

Георг Гервег 

 

(Георг Хервег, нем. Georg Friedrich Rudolph Theodor Herwegh, 31 мая 1817, Штутгарт — 7 апреля 1875, Баден-Баден) — 

немецкий революционно-демократический поэт и публицист.

Призыв к действию (сборник «Стихи живого человека», 1841), 

политической активности поэта (стихотворение «Партия», 1842).

 

Осенью 1842 познакомился с К. Марксом. Сблизился с М. А. Бакуниным и А. И. Герценом. 

В сборнике Г. "Стихи живого человека" (1841) патетический призыв к действию отвечал стремлениям революционной демократии Германии. 

Г. стал одним из ведущих авторов "Рейнской газеты" и получил признание К. Маркса. 

В стихотворении "Партия" (1842) Г. отстаивал идею партийности поэзии, понимаемой как служение силам прогресса. 

Писал сатирические стихи, направленные против врагов Революции 1848—49. После поражения революции Г. непримиримо обличал 

(в статьях, фельетонах, стихах) европейскую реакцию. В то же время Г. сблизился 

с Ф. Лассалем и в 1863 создал гимн для Всеобщего германского рабочего союза.

Соч.: Werke, В. — Weimar, 1967; Der Freiheit eine Gasse, hrsg. von B: Kaiser, B., 1948; [Auswahl], 

в кн.: Achtundvierziger. Ein Lesebuch für unsere Zeit, hrsg. von B. Kaiser, Weimar, 1958; в рус. Пер. — Избранное, М., 1958.

Лит.: Меринг ср., Литературно-критические статьи, т. 2, М., 1934, с. 62—71; Шиллер Ф. П., 

Очерки по истории революционной поэзии 19 в., М., 1933, с. 71—101; Дымшиц А. Л., 

Карл Маркс и поэт Гервег, "Уч. зап. Ленинградского педагогического института им. А. И. Герцена", 

1958, т. 170; Тураев С., Творчество позднего Гервега, "Вопросы литературы", 1959, № 10; Buttner W.

 

«Хотел бы я угаснуть, как заря…»
автор Георг Гервег, пер. А. К. Толстой

 

 

Хотел бы я угаснуть, как заря,
Как алые отливы небосклона;
Как зарево вечернее горя,
Я бы хотел излиться в божье лоно.

Я бы хотел, как светлая звезда,
Зайти, блестя в негаснущем мерцанье,
Я утонуть хотел бы без следа
Во глубине лазурного сиянья.

Пускай бы смерть моя была легка
И жизнь моя так тихо уходила,
Как лёгкий запах вешнего цветка,
Как синий дым, бегущий от кадила.

И как летит от арфы слабый звон,
В пределах дальних тихо замирая,
Так, от земной зарницы отрешён,
Я б улететь хотел к родному краю.

Нет, не зайдёшь ты светлою звездой,
Ты не угаснешь, заревом пылая,
Не как цветок умрёшь ты полевой,
Не улетишь, звеня, к родному краю.

Угаснешь ты, но грозная рука
Тебя сперва безжалостно коснётся;
Природы смерть спокойна и легка —
На части сердце, умирая, рвётся!

 

Песня ненависти

 

Вставай, вставай!.. В поход маня,
Рассвет трубит, тревожен.
Простись с женой! Седлай коня
И вырви меч из ножен!
Мы этот меч не спрячем вночь -
Иль света нам невзвидеть.
Мы слишком верили в любовь -
Пора и ненавидеть!

Любовь!.. Нас больше не спасут
Её пустые зовы.
Верши же, ненависть, свой суд,
Рви, ненависть, оковы!
Тиранам гибель уготовь,
Себя не дай обидеть!
Мы слишком верили в любовь -
Пора и ненавидеть!

Пусть в сердце каждого из нас
Твой гневный жар не стихнет.
Всё пересохло!.. Близок час -
Вселенский хворост вспыхнет!
Пусть злость всосётся в нашу кровь,
Чтоб зорче глазу видеть.
Эй вы, кто верили в любовь,
Учитесь ненавидеть!..

Буди Германию! Зови!
Не ей - удел рабыни!
И выше славы и любви
Нам ненависть отныне!
Мы в ножны меч не вложим вновь -
Иль света нам невзвидеть!
И мы, кто верили в любовь!
Клянёмся - ненавидеть!..

 

 
<1856 или 1857>
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar