Меню
Назад » »

Лао Цзы. Дао дэ Цзин (6)

50

 [Существа] рождаются и умирают. Из десяти человек три [идут] к жизни,
три - к смерти. Из каждых десяти еще имеются три человека, которые
умирают от своих деяний. Почему это так? Это происходит от того,
что у них слишком сильно стремление к жизни.
 Я слышал, что, кто умеет овладевать жизнью, идя по земле, не боится
носорога и тигра, вступая в битву, не боится вооруженных солдат. Носорогу
некуда вонзить в него свой рог, тигру некуда наложить на него свои
когти, а солдатам некуда поразить его мечом. В чем причина? Это
происходит оттого, что для него не существует смерти.

51

 Дао рождает [вещи], дэ вскармливает [их]. Вещи оформляются, формы
завершаются. Поэтому нет вещи, которая не почитала бы дао и не ценила бы дэ.
Дао почитаемо, дэ ценимо, потому что они не отдают приказаний, а следуют
естественности.
 Дао рождает [вещи], дэ вскармливает [их], взращивает [их], воспитывает
[их], совершенствует [их], делает [их] зрелыми, ухаживает за ними,
поддерживает [их]. Создавать и не присваиваить, творить и не хвалиться,
являясь старшим, не повелевать - вот что называется глубочайшим дэ.

52

 В Поднебесной имеется начало, и оно - мать Поднебесной.
Когда будет постигнута мать, то можно узнать и ее детей. Когда уже
известны ее дети, то снова нужно помнить об их матери. В таком случае
до конца жизни [у человека] не будет опасности. Если [человек] оставляет
свои желания и освобождается от страстей, то до конца жизни не будет у
него усталости. Если же он распускает свои страсти и поглощен своими
делами, то не будет спасения [от бед].
 Видение мельчайшего называется зоркостью. Сохранение слабости
называется могуществом. Следовать сиянию [дао], постигать его
глубочайший смысл, не навлекать [на людей] несчастья - это и есть
соблюдение постоянства.

53

 Если бы я владел знанием, то шел бы по большой дороге. Единственная
вещь, которой я боюсь, - это узкие тропинки. Большая дорога совершенно
ровна, но народ любит тропинки.
 Если дворец роскошен, то поля покрыты сорняками и хлебохранилища
совершенно пусты. [Знать] одевается в роскошные ткани, носит острые мечи,
не удовлетворяется [обычной] пищей и накапливает излишние богатства. Все
это называется разбоем и бахвальством. Оно является нарушением дао.

54

 Кто умеет крепко стоять, того нельзя опрокинуть. Кто умеет опереться,
того нельзя свалить. Сыновья и внуки вечно сохранят память о нем.
 Кто совершенствует [дао] внутри себя, у того добродетель становится
искренней. Кто совершенствует [дао] в семье, у того добродетель становится
обильной. Кто совершенствует [дао] в деревне, у того добродетель
становится обширной. Кто совершенствует [дао] в царстве, у того
добродетель становится богатой. Кто совершенствует [дао] в Поднебесной, у
того добродетель становится всеобщей.
 По себе можно познать других; по одной семье можно познать остальные;
по одной деревне можно познать остальные; по одному царству можно познать
другие; по одной стране можно познать всю Поднебесную. Каким образом я
узнаю, что вся Поднебесная такова? Поступая так.

55

 Кто содержит в себе совершенное дэ, тот похож на новорожденного.
Ядовитые насекомые и змеи его не ужалят, свирепые звери его не схватят,
хищные птицы его не заклюют. Кости у него мягкие, мышцы слабые, но он
держит [дао] крепко. Не зная союза двух полов, он обладает животворящей
способностью. Он очень чуток. Он кричит весь день, и его голос не
изменяется. Он совершенно гармоничен.
 Знание гармонии называется постоянством. Знание постоянства называется
мудростью. Обогащение жизни называется счастьем. Стремление управлять
чувствами называется упорством. Существо, полное сил, стареет - это
называется нарушением дао. Кто дао не соблюдает, тот погибает раньше
времени.

56

Тот, кто знает, не говорит. Тот, кто говорит, не знает. То, что оставляет
свои желания, отказывается от страстей, притупляет свою проницательность,
освобождает себя от хаотичности, притупляет свой блеск, уподобляет себя
пылинке, представляет собой глубочайшее. Его нельзя приблизить для того,
чтобы с ним сродниться; его нельзя приблизить для того, чтобы им
пренебрегать; его нельзя приблизить для того, чтобы им воспользоваться;
его нельзя приблизить для того, чтобы его возвысить; его нельзя приблизить
для того, чтобы его унизить. Вот почему оно уважаемо в Поднебесной.

57

 Страна управляется справедливостью, война ведется хитростью.
Поднебесную получают во владение посредством недеяния. Откуда я знаю все
это? Вот откуда: когда в стране много запретительных законов, народ
становится бедным. Когда у народа много острого оружия, в стране
увеличиваются смуты. Когда много искусных мастеров,умножаются редкие
предметы. Когда растут законы и приказы, увеличивается число воров и
разбойников.
 Поэтому совершенномудрый говорит: "Если я не действую, народ
будет находиться в самоизменении. Если я спокоен, народ сам будет
исправляться. Если я пассивен, народ сам становится богатым; если я не
имею страстей, народ становится простодушным".

58

 Когда правительство спокойно, народ становится простодушным. Когда
правительство деятельно, народ становится несчастным. О несчастье! Нон
является опорой счастья. О счастье! В нем заключено несчастье. Кто знает
их границы? Они не имеют постоянства. Справедливость снова превращается
в хитрость, добро -- в зло. Человек уже давно находится в заблуждении.
Поэтому совершенномудрый справедлив и не отнимает ничего у другого. Он
бескорыстен и не вредит другим. Он правдив и не делает ничего плохого. Он
светел, но не желает блестеть.

59

 Управляя людьми и служа Небу (*), лучше всего соблюдать воздержание.
Воздержание должно стать главной заботой. Оно называется
совершенствованием дэ. Совершенствование дэ - всепобеждающе.
Всепобеждающее обладает неисчерпаемой силой. Неисчерпаемая сила дает
возможность овладеть страной.
 Начало, при помощи которого управляется страна, долговечно и
называется глубоким и прочным, вечно существующим дао.
 -------------
 (*) Небо у Лао-Цзы тожденственно с дао, означающим естественность
 вещей. Вообще понятие дао имеет у Лао-Цзы ярко выраженное
 онтологическое содержание, это - вечное, неизменное,
 непознаваемое, бесформенное начало. Лао-Цзы рассматривает его как
 подлинную основу вещей и явлений.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar