Меню
Назад » »

Латынь. Т (2)

+ Тенистое место umbraculum [я, п]; opacum [я, п];
теннис * tenniludium [II, п]; * tennisia [А.Е., F];
тенор mediae кантор vocis [т. е. т];] tenorista [А.Е., м;
тень тени [А.Е., F] (Arboris); effigia [А.Е., F]; чучела [е, F]; opacum [я, п]; симулякр [я, п];
+ В тени в, к югу тени;
+ Бояться собственной тени umbram suam timere;
+ Покрывать что-л. своей тенью umbram facere alicui Рей;
+ Тень умерших враждебность; гривы, лития F ( предков );
+ Царство теней Регна inania;
+ Отправиться в царство теней югу umbras гнев;
+ В царстве теней в umbras;
+ Легкие бесплотные тени tenues синус объеме биографические данные;
теолог theologus [г, т];
теология Theologia [А.Е., F];
теоретик theoreticus [г, т]; Каноникус [г, т];
теоретический theoreticus [, ит]; Каноникус [, ит];
теория созерцание [А.Е., F];
+ Теория гармонии Canonica отношения;
теперешний Praesens [NTIS]; instans [NTIS]; hujus Temporis;
теперь специальный временный; hodie; Nunc; пит; HIC;
теплица тепидарий [II, п];
тепло Calor [т. е. т];
+ Воздух, пышущий теплом Calore suffusus эфира;
тепловатый tepidus [, ит];
теплолюбивый thermophilus [, ит];
теплота tepor [т. е. т]; Calor [т. е. т]; паров [т. е. т];
+ Естественная теплота Calor Виталис;
Теплый tepidus [, ит] (в том frigidum др. tepidum EST calidum); calidus [, ит]; spassus [, ит] (vestis);
+ Теплый день умирает tepidus;
+ В более теплых краях югу caelo mitiore;
+ Теплые источники термы;
+ Быть теплым tepere;
+ Нет ли мест, где зимы были бы потеплее? Est, уби плюс tepeant hiemes?
+ Теплые дуновения tepentes aurae;
+ Становиться теплым tepescere (Мария tepescunt);
теребить vellere [O, vulsi, vulsum] (Linum);
тереть terere [O, trivi, tritum] (oculos; голеней пемза); atterere; conterere; fricare [O, щ, Атум]; perfricare; tergēre [EO, RSI, rsum] (mensam; digitos в aliqua Re);
терзание afflictatio [Онис, F]; (amoris) раздражители [Орум, MPL]; vexatio [Онис, F];
терзать tortare [1] (vulnere tortari); torquēre [EO, RSI, rtum] (Напоминание malorum torqueri); afflictare [1] (atrocius Квам Белло afflictari; afflictari Морбо); vexare [1] (REM publicam Omni scelere); verberare [1] (aures alicujus sermonibus); coquere [O, XI, ctum]; lacerare; dilacerare [1]; laniare; dilaniare [1];
терзаться
+ Терзаться заботами о житейских нуждах trepidare в usum aevi;
+ Терзаться печалью maerore confici;
термин вокзал [г, т];
+ Специальные термины spéciales Термини;
+ Объяснение терминов glossologia;
терминал terminale [это, п], Punctum [я, п] terminale, вокзал [г, т];
терминология terminologia [А.Е., F]; номенклатуры [А.Е., F], Верба Propria или vocabula (alicujus REI);
термитник очага [I, M] termitum;
термометр thermometrum [я, п];
термоядерный thermonuclearis [Е];
+ Темоядерный реактор реактор thermonuclearis; reactorium thermonucleare;
терн vepres [т. е. т];
тернии расщелины [А.Е., F]; шероховатой [Орум, п]; vepres [т. е. т];
тернистый колючего [, ит]; sentus [, ит]; spinulentus [, ит];
терновник Sentis [т. е. т]; vepres [т. е. т], Dumus [I, F]; Tribulus [г, т];
терновый tribulosus [, ит];
+ Терновый куст vepres [т. е. т];
терпеливо МКФ Animo; toleranter; patienter;
+ Терпеливо переносящий tolerans;
+ Терпеливо сносить degluttire;
терпеливость tolerantia [А.Е., F]; sufferentia [А.Е., F]; patientia [А.Е., F]; aequanimitas [Атис, F]; Aequitas [Атис, F];
терпеливый БОЛЬНЫХ [NTIS]; lentus [, ит];
терпение patientia [А.Е., F]; tolerantia [А.Е., F]; perseveratio [Онис, F]; анимус [I, M] aequus;] sufferentia [А.Е., F;
+ Потерять терпение patientiam abrumpere;
терпеть Ферре [Феро, Тули, Латум]; sufferre (sitim); пати [IOR, passus суммы]; tolerare [1] (hiemem; labores; pondus; sitim); patientiam accommodare [1]; capere [IO, CEPI, captum ] (magnitudinem fortunae; dolorem бывших Re aliqua); accipere [IO, accepi, acceptum] (AB aliquo injuriam; КЛАДЕМ; dolorem); exsequi [или, cutus] суммы (aerumnam [Е] gestatem); facere IO [feci, фактум] (detrimentum, damnum); sustinēre EO [, щ, половой член] (Perpetuum dolorem); perdurare [1]; concoquere [O, XI, ctum];
+ Терпеть кораблекрушение naufragium facere;
терпимость tolerantia [А.Е., F];
терпимый tolerabilis [Е];
терпкий Acer [Acris, акр]; acerbus [, ит] (Сапор); amarus [, ит]; durus [, ит];
терпкость acerbitas [Атис, F] (fructuum);
терракотовый testaceus [, ит];
терраса Terrassa [А.Е., F]; subdialia [лития, NPL]; xystus [г, т]; xystum [я, п];
территориальный territorialis [Е];
территория territorium [II, N] (coloniae; Neapolitanum); terrenum [г, т];] Агер [Агри, м; Терра [А.Е., F]; Regio [Онис, F]; штрафы [лития, MPL];
террор террором [т. е. т]; oppressio [Онис, F];
терроризм terrorismus [I, M], tromocratia [А.Е., F] (Gr);
террорист terrorista [А.Е., м]; terroris auctor [т. е. т]; Тром О ящиков [А.Е., м];
террористический terroristicus [, ит];
+ Террористический акт facinus, actum terroristicum;
терять perdere [а, Диди, ditum] (ТЕМПУС; SPEM; liberos); deperdere; amittere [O, Амиси, amissum]; eximere [O, EMI, emptum]; tollere [O, sustuli, sublatum] (ТЕМПУС);
+ Ты ничего от этого не теряешь damni Nihil facis;
теснина angustiae [Арум, FPL]; вилка [А.Е., F]; зева [ит, FPL]; скачка [нас, м]; теснины Монтес angusti;
теснить insectari [или, АТУС сумма] (хостес); subigere [O, EGI, actum] (aliquem inopiā; Белло); urgēre [EO, URSI]; inurgēre; includere [O, clusi, clusum]; insistere O [stiti ]; obsidēre [EO, осадки, sessum]; premere [O, pressi] pressum;
тесно Arte; anguste; stricte; интимного;
+ Тесно расположенный creber [бюстгальтер, ит];
+ Тесно связывать implicare [O, щ / AVI, Итум / Атум];
теснота angustiae [Арум, FPL]; artum [я, п];
тесный AR (с) ЕП [, ит]; strictus [, ит]; Brevis [Е] (через; ИТЭР urinae); angustus [, ит]; заключения договора [, ит];
+ Италия оказалась слишком тесной для его безумия Italia ejus amentiam, не capit;
+ Троя для тебя тесна NEC Те Троя capit;
+ Тесная связь affinitas [Атис, F]; conjunctissima Amicitia [А.Е., F];
+ Тесное единение conspiratus [нас, м];
тесто макароны [А.Е., F]; Фарина [А.Е., F] (pinguis); Масса [А.Е., F];
+ Из того же теста Homo nostrae farinae;
тесть socer [Эри, м]; Pater [трис, м];
тесьма ] лента [А.Е., F; фасции [А.Е., F]; DESMA [Атис, п]; уздечка [я, п];
тетива nervus [I, M] (Нерво aptare sagittas);
тетрадь пучок [I, M] (chartarum);] TETRAS [СПИД, F; commentariolum [я, п] (annotationum), Libellus [I, M] memorialis, Libellus [г, т]; pugillaris [т. е. т], adversaria [Орум, NPL]; Liber [BRI, т] commentarius;
тетя Амита [А.Е., F] ( сестра отца ); matertera ( сестра матери );
техник technicus [г, т]; machinarius [II, м];
техника ] Техника [А.Е., F; ARS [Артис, F]; machinalis Scientia [А.Е., F];
технический technicus [, ит];
техникум Schola [А.Е., F] (Technica) specialisata;
технология Технология [А.Е., F];
течение Курсус [нас, м]; decursus (morbi); fluctus [нас, м]; Fluxus [нас, м]; fluentum [я, п]; flumen [ИНИС, п]; rivus [г, т]; Tractus [ нам, м] (Maris); successus [нас, м]; отростка [нас, м];
+ Морские течения fluctus Марис;
+ В верхнем (среднем, нижнем) течении реки в cursu (fluxu) Superiore (Медио, Inferiore) fluminis;
+ Вверх по течению adverso flumine;
+ Вниз по течению secundo flumine; Секунда аква; 
+ Года в год;
+ В течение длительного времени Диу, холл;
+ В течение ужина супер cenam;
+ С течением времени fluente временного;
+ Быть подхваченным противоположным течением в contrarium incidere tractum;
течь fluere [O, XI, ctum]; interfluere; profluere; manare [1]; demanare; emanare; Ляби [или, ляпсус суммы]; Ферри [или, Латус суммы]; madēre [EO, дуй]; Нарэ [1] ; salire [IO, II, saltum]; praeterire [EO, II, Итум] (ТЕМПУС); transire;
теща socrus [нас, F];
тиара тиара [А.Е., F];
Тибр Tiberis [т. е. т];
тигель crucibulum [я, п];
тигр Тигр [IDIS, F];
тигровый , тигриный tigrinus [, ит];
тимпан тимпан [я, п];
тимьян serpullum [я, п];
тина limus [г, т]; водорослей [Арум, FPL];
тинистый limosus [, ит];
тип typus [г, т]; elementum [я, п]; отношение [Онис, F]; Меркс [mercis, F] (Малая Меркс haec EST); характер [Эрис, м];
типичный Типичное местонахождение [, ит];
типография typographeum [я, п];
типографский typographicus [, ит];
тир sclopetationis локуса [г, т];
тирада verborum ambitus [нас, м];
тираж Editio [Онис, F]; recognitio [Онис, F];
тиран Тиранна [г, т];
тиранический tyrannicus [, ит] (dominatio, колледжах);
тирания Tyrannis [IDIS, F]; tyrannia [А.Е., F]; despotia [А.Е., F];
тираноубийство tyrannocidium [II, п];
тираноубийца tyrannicida [А.Е., м];
тире lineola [А.Е., F];
титан титан [II, N] (Ti); titannus;
титул titulus [г, т]; Nomen [ИНИС, п];] appelatio [Онис, F;
тиф тифа [г, т];
+ Сыпной тиф тиф exanthematicus;
тихий tranquillus [, ит]; Ленис [Е]; упокоение [, ит]; remissus [, ит]; submissus [, ит]; languidus [, ит]; Levis [Е]; Моллис [Е] ; lentus [, ит]; Клеменс [NTIS]; Плакида [, ит] (аква и т.д.); Парвуса [, ит] (VOX, шум); Тацит [, ит] (nemus); taciturnus [ , ит] (Loca);
+ Тихая погода tranquillitas [Атис, F]; tranquillum [я, п];
тихо Ленте; Тарда; Плацид (pultare); Quiete; tacite; клеща; molliter; Ленте; submisse;
тишина Silentium [II, п]; tacitum [я, п]; tranquillitas [Атис, F]; tranquillum [я, п]; Otium [II, п]; человек [Pacis, F]; quies [ЕТИС, F];
+ Глубокая тишина taciturna silentia;
тишь tranquillum [я, п]; tranquillitas [Атис, F]; размягчение [А.Е., F];
тканый textilis [Е];
ткань textus [нас, м] (туника tenuissimo textu);] Тела [А.Е., F (ТЕЛАМ texere), текстильная [это, п]; textum [я, п];
+ Смертоносная ткань ( о плаще кентавра Несса ) textilis Pestis;
ткать texere [О, х (и) я, xtum] (ТЕЛАМ);
ткацкий textrinus [, ит] (ARS); textorius [, ит] (опус);
+ Ткацкая мастерская textrina (Officina); textrinum;
ткач TEXTOR [т. е. т];
ткачество Tela [А.Е., F] (exercere бронхов Толес);
ткачиха textrix [ICIS, F];
тление сухотке [т. е. F] (cadaveris);
тленность fragilitas [Атис, F]; mortalitas [Атис, F];
тленный fragilis [Е]; mortalis [Е]; caducus [, ит]; Fluxus [, ит];
тлеть gliscere [о] (Ignis); putrescere [O, trui];
+ Тлеющий пепел favilla;
тмин Careum [я, п]; cuminum [я, п];
товар mercimonium [II, п]; Меркс [mercis, F], [Рез Рей, F] venalis;
+ Товары venalicia [Орум, п];
+ Залежалый товар Меркс invendibilis;
товарищ приходит [ит, т];] collega [А.Е., м; Amicus [г, т]; sodalis [т. е. т]; consentaneus [г, т]; socius [II, м], M,; Consors consocius [ИРТ ]; номинальной [т. е. т]; сравнения; contubernalis [т. е. т]; aequalis [т. е. т]; particeps cipis [м]; popularis [т. е. т]; commilito [Онис, м]; condiscipulus [я, м];
товарищеский Socialis [Е]; socius [, ит]; sodalicius [, ит]; sodalis [Е];
товарищество consociatio [Онис, F]; associatio [Онис, F]; Societas [Атис, F]; sodalitas [Атис, F]; этерии [А.Е., F]; консорциума [II, п]; consortio [Онис, F]; Коллегия [II, п];
товарный mercium (GEN);
+ Товарный знак Signum mercatorium;
тога тогу [А.Е., F];
тогда кишка; Tunc; ЭО; Illo временного; илля; Е. А. Aetate; МБИ;
тождественный adaequatus [, ит]; identicus [, ит], там же;
тождество identitas [Атис, F];

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar