Меню
Назад » »

Латынь. У (2)

углекислый carbonicus [, ит];
углерод углерод [я, п] (С);
угловатый angularis [Е]; angulatus [, ит]; angulosus [, ит];
угловой angularis [Е];
+ угловой удар Ictus angularis;
углубление пробел [А.Е., F]; синуса [нас, м];] ямки [А.Е., F; concavitas [Атис, F]; cavea [А.Е., F]; локус [I, M] depressior;
углублять exaltare [1]; excavare [1]; deprimere [O, pressi, pressum];
угнать abducere [O, XI, ctum] (pecus, Армента); abigere [O, EGI, actum] (pecus); Agere (Boves);
угнетать premere [O, pressi, pressum]; opprimere; АБЕР [EO, щ, Итум] aliquem miserrimum; afflictare [1] (Batavos); calcare [1] (libertatem; gentem); vexare [1]; convexare; urere [ О, УкрНИИспецсталь, ustum]; demergere [O, RSI,] rsum;
угнетение vexatio [Онис, F]; injuria [А.Е., F]; oppressio [Онис, F];
уговаривание suasio [Онис, F]; hortatus [нас, м];] hortatio [Онис, F;
уговаривать suadēre; persuadēre; impellere; adducere; monēre; admonēre; hortari;
уговариваться pacisci [или, pactus суммы]; constituere [O, щ, utum]; componere [O, posui, positum];
уговор Conventum [я, п]; conventio [Онис, F]; condicio [Онис, F]; pactio [Онис, F]; компакта [я, п]; praedictum [я, п];
+ по уговору бывших composito, экс Convento;
уговоры admonitio [Онис, F]; admonitus [нас, м]; persuasio [Онис, F];
+ Никакие уговоры на него не действуют acrior EST admonitu;
+ Эней не поддается никаким уговорам, не Voces ullas Эней tractabilis аудита;
угодить commodare [1]; gratificari [или, АТУС суммы]; gratum facere [IO, feci, задним числом];
угодливость adulatio [Онис, F]; Obsequium [II, п];] offficium [II, п;] Studium [II, п;
угодливый vernilis [е] (blanditiae); obsequens [NTIS]; officiosus [, ит];
угодник assentator [Oris, м];
угодно Libet [libuit]; голос 'за' [placuit];
угодный gratus [, ит]; jucundus [, ит]; acceptus [, ит];
+ если угодно Si голос 'за'; Si (Тиби) videtur;
+ Если только это тебе так угодно Si ID ITA форте СБ acceptum EST;
+ Богам угодно было иное DIS Алитер визовая EST;
+ Как тебе будет угодно ут (Тиби) videbitur;
угодье Praedium [II, п];
+ Лесные угодья praedia silvatica;
угождать servire [4]; inservire; gratificari [или, АТУС суммы]; gratum facere [IO, feci, задним числом]; Morem gerere [O, Gessi, gestum]; obtemperare [1]; obsequi [или, obsecutus суммы];
угол angulus [г, т];
+ угол падения angulus incidentiae (radiorum);
уголовный criminalis [Е]; capitalis [Е]; publicus [, ит];
+ уголовный процесс душу населения [ит, п]; Res [Рей, F] capitalis;
уголок маленькая полость [г, т];
уголь карбо [Онис, м];] сибирской язвы [СНГ, м; lithanthrax;
+ бурый уголь geanthrax (изсиз);
угольщик carbonarius [II, м];
угонять abigere [O, EGI, actum];
угорать vaporibus Эмори [IOR, rtuus суммы];
угорь угорь [ES, F];
угорь ( Piscis ) Ангилья [А.Е., F];
угощать pollucēre [EO, Luxi, luctum] (Pisces); excipere [IO, CEPI, ceptum] (aliquem эпулис); accipere (-IO) (hospitio, эпулис aliquem) invitare [1] (hospitaliter; apparatis эпулис); liberaliter tractare [1] (aliquem); inundare [1]; obsonare [1];
угощаться SE invitare [1] (largissime; Vino ciboque);
угощение hospitium [II, п];
угрожать Минари [или, АТУС суммы]; comminari; minitari [или, АТУС суммы]; imminēre [EO, щ]; denuntiare [1]; infestare [1]; instare [O, stiti]; intentare [1]; manēre [ Е.О., НСИ, nsum] (Omnia indigna victos Постоянным; Omnes уна Мане NOx);
+ угрожать падением pendēre;
угрожающий minax [СНГ], наблюдаемый [, ит];
угроза MINAE [Арум, FPL]; minatio [Онис, F]; comminatio; periculum [я, п]; Метус [нас, м];
+ Разразиться страшными угрозами saevas increpare Минас;
угрызение ( совести ) morsus [нас, т] conscientiae; раздражители [Орум, MPL] conscientiae;
угрюмо truculenter (aspicere aliquem);
угрюмость nubilum [я, п] (nubila гуманитарных animi); morositas [Атис, F]; acerbitas [Атис, F]; tristitia [А.Е., F]; бровь [II, п]; старческий возраст [II, п];
угрюмый  impotunus [, ит] (vultus, Сенекс);] Acer [Acris, акр (vultus); acerbus [, ит]; truculentus [, ит] (дна; vultus); Трукс [СНГ] (vultus; фации ); tristis [е] (Сенекс; vultus); taetricus [, ит] (puella; Disciplina); morosus [, ит];
удаваться contingere [O, TIGI, TACTUM] (Si Миай contigerit); licēre [EO, щ, Итум]; succedere [O, ЦЕССИ, cessum] (haec successerunt; специальной Бене successit); procedere; evenire [IO, Вени, ventum ]; provenire;
+ Если бы удалось то, что предпринято Si coeptis successisset;
удавить suffocare [1] (aliquem); Гулам frangere [O, fregi, Fractum]; strangulare [1];
удавка laqueus [г, т]; ( мед ). парафимоз [т. е. F];
удавленник strangulatus [г, т];
удаление detractio [Онис, F]; elongatio [Онис, F], отслойка [Онис, F] (doloris); ( расстояние ) spatium; longinquitas [Атис, F]; ( мед . ) amputatio [Онис, F];
+ удаление от общества secessus [нас, м]; secessio [Онис, F]; digressus [нас, м]; Solitudo [ИНИС, F]; abitus [нас, м];] relegatio [Онис, F; obligatio [Онис, F];
удаленный REMOTUS [, ит]; longinquus [, ит]; sejunctus [, ит]; repulsus [, ит]; subductus [, ит];
+ Быть удаленным от культурной жизни и образованности провинции abesse cultu atque humanitate provinciae;
удалить auferre [aufero, abstuli, ablatum]; tollere [O, sustuli, sublatum] (симулякров бывших delubris); amovēre [EO, amovi, amotum]; removēre; submovēre (хостес Порта, экс Муро); abdere O [, Диди , ditum] (copias Б. О. заменяющих; SE в замещение aliquem); abjungere [O, NXI, nctum] (aliquem); secludere [O, clusi, clusum]; excludere; segregare [1]; ablegare [1]; relegare; abstergēre [EO, RSI, rsum]; alienare [1]; egerere [O, egessi, egestum]; ejicere [IO, jeci, jectum]; excidere [O, cisi, cisum]; eximere [O, EMI, emptum]; exonerare [1]; exterminare [1]; propellere [O, Пули, pulsum]; propulsare [1]; amandare [1]; exturbare [1] (calculos renium, экс aegritudinem Animo); extorquēre [EO, RSI, rtum] (incubantem Italiae Hannibalem); extrahere [O, XI, ctum] (errorem stirpitus; religionem бывших animis); amputare [1];
удаляться abire [EO, II, Итум] (AB aliquo); abscedere [O, ЦЕССИ, cessum]; discedere; secedere; concedere; excedere; deficere [IO, feci, fectum]; desciscere [O, scivi, scitum]; divertere [O, РТИ, rsum]; eliminare [1]; aberrare [1]; SE amovēre [EO, MOVI, motum]; refugiare [1]; abripere [IO, REPI, reptum]; descendere [O, НДИ, nsum] ; absistere [O, stiti] (Луко; limine); facessere [O, ssivi, ssitum] (AB Omni societate); elongare [1] (AB aliquo); elonginquare [1]; elongiquare SE; spernere [O, sprevi, spretum] (SE Малис);
+ Удалиться от своего предмета aberrare proposito;
удар Ictus [нас, м]; percussio [Онис, F]; percussura [А.Е., F] (ферро Факта); отношению; pulsus [нас, м]; impulsus; plaga [А.Е., F]; Вербер [Эрис, п] ; vulnus [Эрис, п]; occursus [нас, м]; offensa [А.Е., F]; казус [нас, м]; клады [т. е. F];
+ Непрерывный град ударов creberrimi Ictus;
+ удар в голову percussio capitis;
+ нанесший удар перкуссионный молоток (percussorem novit vulneratus);
+ удар молнии Tactus fulminis;
+ удар вслепую ( наугад ) caecus Ictus;
+ солнечный ( тепловой ) удар Ictus Солис;
+ апоплексический удар Ictus крови "; apoplexia;
+ удар судьбы Ictus calamitatis;
+ оказаться под ударом противника к югу ictum inimici дари;
+ Быть под ударом югу ИКТЮ Esse;
+ Увертываться от ударов subducere корпус Б. ИКТЮ;
+ Судно, способное выдержать любой удар Navis объявлений quamvis Vim perferendam Факта;
ударение accentus [нас, м]; Ictus [нас, м]; тонуса [г, т]; VOX [СНГ, F]; prosodia [А.Е., F];
ударить afflictare [1]; affligere [O, XI, ctum] (fusti душу населения); infligere; verberare [1] (Костас ense); tundere [O, tutudi, ТУ (п) суммы]; obtundere; percutere [IO, cussi , cussum]; incutere (-IO); collidere [O, Лисы,] lisum; plangere [O, NXI, nctum]; ferire [4]; pulsare [1]; offendere [O, НДИ, nsum]; offensare [1 ]; caedere [O, caesi, caesum];
+ хмель ударяет в голову пыл (Vini) accedit capiti;
удариться affligere [O, XI, ctum] (Saxo душу населения);
ударный percussionalis [е] (Instrumentum музикум); tonicus [, ит] (syllaba Тоника);
удача secundum [я, п], [Рез Rerum, FPL] secundae [Арум, FPL];] Фортуна [А.Е., F; successus [нас, м]; Eventus [нас, т] процветать;
+ Желаю тебе удачи Бене сидеть Тиби;
удачливый Феликс [СНГ]; Фауст [, ит]; Фортуната [, ит];
удачно Apte; Бене; своевременно; Проспера; без фрустрации; Номера nequiquam;
удачный Aptus [, ит]; Феликс [СНГ]; Фауст [, ит]; Фортуната [, ит] (proelium); Секунд [, ит]; процветать [эпохи, ит]; opportunus [, ит] ;
удваивать duplicare [1]; geminare [1];
удвоенный duplicatus [, ит];
удел ditio [Онис, F];
удел Фортуна [А.Е., F]; СУРС [sortis, F]; condicio [Онис, F];
уделить tribuere [O, щ, utum] (ТЕМПУС litteris); attribuere; contribuere; decernere [O, crevi, cretum] (ТЕМПУС объявлений aliquam бэр); impertire [4];
удельный tributus [, ит];
+ удельный вес авторитетом [Атис, F] спецификаций;
удерж ( ив ) ать retinēre; Тенере [EO, щ, половой член] (замещение; tumulum; Роман, Н. transirent flumen); abstinēre; sustinēre (labentem); sustentare [1]; excludere [O, Si, сумма]; prohibēre [ Е.О., пользовательского интерфейса, Итум]; cohibēre (внутри Модум constitutum); reprehendere O [, НДИ, nsum]; arcēre EO [, щ, -]; coërcēre EO [, щ, Итум]; retrahere O [XI, ctum]; supprimere [O, pressi, pressum]; compescere [O, Цуй]; porcēre [EO, -] (aliquem aliquā Re [Б. aliquā Re]); sistere [O, stiti, Статум] (Lacrimas); АБЕР [EO, щ , Итум] (milites в castris); submovēre EO [MOVI, motum] (aliquem Белло; maleficio); fraudare [1]; retardare [1]; dehortari [или, АТУС] суммы; avocare [1]; absterrēre [EO, щ, Итум]; deterrēre;
удержаться SE sustinēre [EO, щ, половой член]; abstinēre;
+ не удержаться ( от того , чтобы ) SE, не Tenere (Квин); Номера temperare (Квин, quominus);
+ Удержаться от падения SE sustinere lapsu;
удивительно грязи; mirabiliter;
удивительный admirandus [, ит]; mirandus [, ит]; Mirus [, ит]; Mirabilis [Е]; admirabilis; mirificus [, ит]; stupendus [, ит];
удивление admiratio [Онис, F]; suspectus [нас, м];
+ вызывать удивление admirationem АБЕР, movēre, excitare;
+ Быть предметом удивления admiratione affici;
+ Он с удивлением спрашивает admiratus quaerit;
удивляться Мирари [или, АТУС суммы]; admirari (aliquem; aliquid);
+ Удивляться тому, что это произошло admirari, тока ID фактум сидеть;
+ Ничему не удивляться ноль admirari;
удила уздечка [я, п];
удилище аира [I, M] (calamo ducere Рыбы), (H) Arundo [ИНИС, F];
удильщик hamiota [А.Е., м];
удирать effugere [IO, fugi]; фуга SE recipere [IO, CEPI, ceptum];
удить ( рыбу ) piscari [или, АТУС сумма] (Амо);
удлиннять trahere [O, XI, ctum]; longiorem reddere [а, Диди, ditum]; producere [O, XI, ctum];
удобный Aptus [, ит]; idoneus [, ит] (локус; Темпус; Верба); Коммода [, ит]; tempestivus [, ит]; expeditus [, ит]; aequus [, ит]; facilis [Е]; умелого [Е]; obvius [, ит]; promptus [, ит]; opportunus [, ит];] competens [NTIS; tractabilis [е] (pondus);
+ Сражаться в удобной местности Суо Локо pugnare, pugnam facere;
+ удобное время occasio [Онис, F]; opportunitas [Атис, F];
+ Удобный для жилья habitabilis [Е];
+ Удобный для судоходства navigabilis [Е];
удобоносимый portabilis [Е]; tractabilis [е] (pondus);
удобрение laetamen [ИНИС, п]; fimum [я, п] (фимо saturare Арида Sola);] stercoratio [Онис, F;
+ минеральное удобрение laetamen Minerale;
удобрять laetificare [1]; stercorare [1];
удобство commoditas [Атис, F]; commodum [я, п]; opportunitas [Атис, F]; Aequitas [Атис, F] (локусов);
удовлетворение satisfactio [Онис, F];
+ требовать удовлетворения Res repetere;
удовлетворенный satisfactus [, ит];
+ быть вполне удовлетворенным чем - л . aequi bonique facere aliquid;
удовлетворительный satisfactorius [, ит]; sufficiens [NTIS];
удовлетворить satisfacere [IO, feci, задним числом]; sufficere (-IO); satiare [1]; saturare [1]; suppetere [O, IVI, Итум]; adimplēre [EO, свидетельствует, etum] (curatorem Суум); respondēre [ Е.О., НСИ, nsum];
+ удовлетворить чью - л . жадность sufficere cupiditati alicujus;
удовольствие oblectatio [Онис, F] (биографические данные); delectatio [Онис, F]; deliciae [Арум, FPL];] Gaudium [II, п; voluptas [Атис, F] (epularum voluptates);] suavitas [Атис, F; festivitas [Атис, F], без ограничений [я, п];
+ Это доставляет удовольствие Res илля habet oblectationem;
+ доставлять удовольствие afferre delectationem; voluptatem tradere;
+ Чувственные удовольствия gaudia Corporis;
+ Поступайте в свое удовольствие facite Vostro Animo volup;
+ Находить в чем-л. удовольствие aliquid АБЕР voluptati;
+ Из-за удовольствия voluptatis Causa;
+ Для удовольствия animi Causa; animi разовые;
удод Upupa [А.Е., F];
удостаивать Dignare [1]; dignari [или, АТУС суммы]; от иска [или, secutus суммы];
+ Удостоить награды praemio afficere (-IO);
удостоверение testimonium [II, п];] О себе [Онис, F;
+ в удостоверение чего мы приложили наши печати к этой грамоте ( этому документу ) в cujus Рей testimonium huic chartae (Scripto) sigilla apposuimus Nostra;
+ командировочное удостоверение tractoriae (подпунктах);
удостоверять attestari [или, АТУС суммы]; (CON) testari; объявление CERTUM redigere [O, EGI, actum]; comprobare [1]; fidem facere [IO, feci, задним числом]; confirmare [1];
удочка (H) Arundo [ИНИС, F]; hamus [г, т];
удручать gravare [1] (Labore); affligere [O, XI, ctum];
удручающий vitiosus [, ит] (Кура); tristis [е] (nuntius);
удрученный affectus [, ит] (vitiis; Aetate; senectute); aeger [гра, ит] (мужчины); gravatus [, ит] (TOT Малис);
удушать strangulare [1]; suffocare [1];
удушливый Acer [Acris, акр] (nidor); anhelus [, ит];
удушье anhelitus [нас, м]; астмы [Атис, п];] одышка [А.Е., F;
уединение Solitudo [ИНИС, F]; secessus [нас, м];] secretarium [II, п; секрете [я, п]; heremum [я, п];
уединенный Solus [, ит]; secretus [, ит]; solitarius [, ит]; reductus [, ит]; segrex [ГИС]; separatus [, ит]; заключения договора [, ит];
+ Уединенное место angulus [г, т];
уезд districtus [нас, м];
уезжать avehi [или, avectus суммы]; provehi; proficisci [или, fectus суммы];
уж полоз [BRI, м];
ужас ужас [Oris, м];] страха [Oris, м (AC Метус); formido [ИНИС, F];] ужас [Oris, м;
+ Навести ужас на кого-л. alicui adjicere terrorem;
+ Пусть мне угрожают всяческие ужасы, я встречу их лицом к лицу licet Omnes во мне terrores impendeant, succurram atque subibo;
+ фильм ужасов Пелл я Кала (cinematogr phica) Хорр я FICA;
ужаснуться expavescere [O, Pavi] (объявление aliquid; AB Re aliqua; aliquem, aliquam бэр); expavēre [EO, Pavi] (aliquid); horrēre [EO, щ]; horrescere [O, Rui]; exhorrescere; perhorrescere; exterrēre [EO, щ];
ужасно terribiliter;
ужасный horribilis [Е]; Хоррендус [, ит]; horridus [, ит]; terribilis [е] (aspectu, Visu, шум в ушах; alicui); terrificus [, ит]; tremendus [, ит]; formidulosus [ , ит]; improbus [, ит] (бешенства Вентрис); [эпохи скряга, ит] (Cupido; Amor); indignus [, ит] (funera suorum); Atrox СНГ [] (caedes; facinus; Bellum) ; taeter [TRA, ит] (запах; VOX; Bellum); summus [, ит] (turpitudo);] ingens [NTIS; immanis [Е]; foedus [, ит]; crudelis [Е]; detestabilis [E ]; saevus [, ит]; nefandus [,] UM;
уже вареньем; dudum;
ужин Cena [А.Е., F]; Веспер [I, M] (в vesperum piscatum parare); vesperna [А.Е., F]; Cibus [I, M] vespertinus;
+ ужинать у кого - л . де vesperi alicujus cenare;
узаконение legitimatio [Онис, F]; validatio [Онис, F];
узаконенный Legitimus [, ит];
узаконить sancire [4]; legem accipere [IO, CEPI, ceptum];
узда capistrum [я, п]; уздечка [я, п];
узел NODUS [г, т];
узелок sarcinula [А.Е., F];
узкий angustus [, ит] (через; aditus; моста); Artus [, ит]; anxius [, ит]; restrictus [, ит]; strictus [, ит]; гасШз [Е] (через) ; Brevis [Е] (через; ИТЭР urinae); tenuis [е] (Литус);
узловатость NODUS [г, т];
узловатый nodosus [, ит];
узнавание cognitio [Онис, F]; notio [Онис, F];
узна ( ва ) ть noscere [O, Нови, notum]; agnoscere [O, agnovi, Agnitum] (veterum amicum); (Re) cognoscere; reperire [4]; comperire; invenire [IO, Вени, ventum]; discere [ О, didici, doctum]; condiscere; auferre [Феро, Тули, Латум] (aliquid бывших Re aliqua); scire [4] (хостес ID науч); resciscere O [В.И., Итум]; inaudire [4]; sentire [ 4]; accipere [IO, CEPI, ceptum] (nuntium; clamorem); [O, crevi, cretum] cernere;
+ Узнав о твоем прибытии включая те scierit venisse;
+ Если бы об этом узнали Si scitum Эссет;
+ О том, что делается, ты узнаешь от него quae gerantur, accipies бывших Illo;
+ Вы у меня узнаете! Jam faxo (= fecero) sciatis!
+ Быть узнанным по царской одежде cultu Regio agnosci;
+ стараться узнать requirere (aliquid AB / экс aliquo; де aliqua Re);
узник carcer [Эрис, м];
узор ornamentum [я, п];
узурпатор usurpator [Oris, м]; Тиранна [г, т];
узурпировать usurpare [1];
узы Vinculum [я, п] (vincula concordiae; ООН societatis vinculo contineri); удерживатель [я, п]; NODUS [г, т];
+ брачные узы capistrum maritale; уздечка скуловая точка;
указ consultum [я, п]; Decretum [я, п]; edictum [я, п];
указание admonitio [Онис, F]; Монита [Орум, NPL]; praeceptum [я, п];
+ Гальба дает указание солдатам прервать на короткое время сражение Гальба milites certiores Фасит paulisper intermitterent proelium;
указатель индекса [ICIS M, F];
указательный палец индекс [ICIS M, F];
указывать indicare [1]; monstrare [1]; demonstrare; ostendere [O, НДИ, nsum]; significare [1]; designare [1]; renuntiare [1]; declarare [1]; annuere [O, щ, utum] ; docēre [EO, щ, ctum]; laudare [1] (aliquem auctorem; aliquem testem); admonēre [EO, щ, Итум] (aliquem, ут aliquid faciat);
укладывать ponere [O, posui, positum]; imponere; condere [а, Диди, ditum];
уклон declinatio [Онис, F]; digressio [Онис, F] [Онис, F]; aberratio [Онис, F]; proclivitas [Атис, F];
уклончиво за ambitum;
+ говорить уклончиво около REM ambitūs facere;
уклоняться deflectere [O, XI, xum]; declinare [1]; abscedere [O, ЦЕССИ, cessum] (civilibus muneribus); discedere; recedere; distinguere [O, NXI, nctum]; desciscere [O, scivi, scitum] ; defugere [IO, fugi] (sermonem alicujus; proelium; disputationem); effugere (periculum; invidiam; вскрытие); vitare [1] (ИТЭР illud); evitare; devitare; excurrere [а, т, rsum]; parcere [EO , RSI, rsum]; Vagari [или, АТУС суммы]; eludere [O, elusi, elusum]; tergiversari [или, АТУС] сумма (ET cunctari); supersedēre EO [, осадки, sessum] (aliquid facere);
+ Уклоняться от наказания SIBI poenas abrogare;
+ Уклониться от боя supersedēre proelio;

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar