[(сноска 1)] Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70
000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае
переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем
удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть,
ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться
через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно
Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных
союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро
ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и
затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он
заслуживает".
[(сноска 2)] Вы видите несчастного Мака.
[(сноска 3)] Боже мой, как он прост!
[(сноска 4)] Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия
уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному
мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не
вам, не вам.
[(сноска 5)] [Прекрасно, доброго утра!]
[(сноска 6)] [Уже за работой!]
[(сноска 7)] [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр
ура!]
[(сноска 8)] [И весь свет ура!]
[(сноска 9)] [Ваше высокородие,]
[(сноска 10)] Отзывы Билибина расходились по венским гостиным
[(сноска 11)] Они приняли меня с этою вестью, как принимают
собаку, когда она мешает игре в кегли,
[(сноска 12)] Однако, мой милый, при всем моем уважении к
православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых
блестящих.
[(сноска 13)] [милой]
[(сноска 14)] [очарование]
[(сноска 15)] [Видите ли, мой милый:]
[(сноска 16)] [все это прекрасно и хорошо;]
[(сноска 17)] [один эрцгерцог стоит другого,]
[(сноска 18)] [как если бы вы нам сказали:]
[(сноска 19)] [Это как нарочно, как нарочно.]
[(сноска 20)] [Принц Мюрат и все такое...]
[(сноска 21)] [мостовое укрепление,]
[(сноска 22)] [дюренштейнская стычка,]
[(сноска 23)] [словечек,]
[(сноска 24)] [принудят Австрию,]
[(сноска 25)] [Кампо Формио.]
[(сноска 26)] [Буонапарте?]
[(сноска 27)] [словечко.]
[(сноска 28)] [надо его избавить от и.]
[(сноска 29)] [просто Бонапарт.]
[(сноска 30)] [говорят, что православное ужасно по части
грабежей,]
[(сноска 31)] [ради прекрасных глаз,]
[(сноска 32)] [между нами, мой милый]
[(сноска 33)] [Поживем, увидим,]
[(сноска 34)] [Ну-ка, ну-ка,]
[(сноска 35)] [Женщина -- подруга мужчины,]
[(сноска 36)] Берлинский кабинет не может выразить свое мнение
о союзе, не выражая... как в своей последней ноте... вы понимаете... вы
понимаете... впрочем, если его величество император не изменит сущности
нашего союза...
[(сноска 37)] Подождите, я не кончил. Я думаю, что
вмешательство будет прочнее чем невмешательство И... Невозможно считать дело
оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем-то все это кончится.
[(сноска 38)] Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты
скрываешь в своих золотых устах!
[(сноска 39)] [в этой скверной моравской дыре,]
[(сноска 40)] [Надо ему показать Брюнн.]
[(сноска 41)] Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее.
Злодей уж опять за нами по пятам.
[(сноска 42)] Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта
история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.
[(сноска 43)] [мостовое укрепление.]
[(сноска 44)] [Что он видит только их огонь и забывает о
своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.]
[(сноска 45)] Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и
приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта
история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость...
[(сноска 46)] Быть может, измена,
[(сноска 47)] Также нет. Это ставит двор в самое нелепое
положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме,
это... это Маковщина. Мы обмаковались.
[(сноска 48)] [мой дорогой, это героизм.]
[(сноска 49)] [философ,]
[(сноска 50)] [Мой дорогой, вы -- герой,]
[(сноска 51)] "Эта русская армия, которую английское золото
перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской
армии)".
[(сноска 52)] ["Вот дорогое]
[(сноска 53)] [смешное,]
[(сноска 54)] Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8
часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы
командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без
моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании.
Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему,
что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не
имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я
тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую
армию... Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал-адъютант российского императора обманщик... Офицеры ничего не
значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его... Австрийцы
дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть
адъютантам императора. Наполеон.
[(сноска 55)] [Вот удовольствие лагеря, князь,]
[(сноска 56)] [вас заставят плясать,]
[(сноска 57)] Что он там поет?
[(сноска 58)] Древняя история,
[(сноска 59)] Император покажет вашему Сувара, как и другим...
[(сноска 60)] [Чорт возьми...]
[(сноска 61)] [Очень забавно, мой господин князь,]
[(сноска 62)] Тут произошла та атака, про которую Тьер
говорит: "Les russes se conduisirent vaillamment, et chose rare à la guerre,
on vit deux masses d'infanterie Mariecher résolument l'une contre l'autre
sans qu'aucune des deux céda avant d'être abordée"; а Наполеон на острове
Св. Елены сказал: "Quelques bataillons russes montrèrent de l'intrépidité".
[Русские вели себя доблестно, и вещь -- редкая на войне, две массы пехоты
шли решительно одна против другой, и ни одна из двух не уступила до самого
столкновения". Слова Наполеона: [Несколько русских батальонов проявили
бесстрашие.]