Меню
Назад » »

Лопе Де Вега. Собака на сене (19)

    ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Теодоро, Тристан. Тристан Вот мы и дома. Будьте же здоровы; Увидите, как мы вам верно служим, Когда вы завтра станете ей мужем. (Уходит.)

    ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Теодоро. Теодоро Нет, он не прав. Я сам с собой в раздоре, Но я избрал спасительный исход: Я знаю твердо, что любовь пройдет, Когда два сердца разделяет море. Уеду за море, и это горе Забудется за далью синих вод. Ты молния, любовь, твой пламень жжет, Не гаснет даже он в морском просторе. О да, любовь, все, кто страдал любя, Кто мучился, жестокой страсти полный За дальним морем забывал тебя. В края забвенья нас уносят челны, И тот воскрес, кто, прошлое губя, Бросает сердце в пенистые волны.

    ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Диана, Теодоро. Диана Ну как? Вам легче, Теодоро? Вас меньше тяготят печали? Теодоро Они мне столько счастья дали, Что я отброшу их не скоро. Столь нежной мукой я томим, Столь сладким жалом я ужален, Что был бы горько опечален Выздоровлением моим. Стократ благословен недуг, Который болью так ласкает, Что, кто от боли умирает, Тот жаждет только больше мук. И у меня печаль одна: Что мне придется эту муку Обречь на вечную разлуку С той, кем взлелеяна она. Диана Нужна разлука? Почему? Теодоро Меня хотят убить. Диана Вы правы Теодоро Терзанья горестной отравы Внушают зависть кой-кому. Вы мне дадите дозволенье Отплыть в Испанию, сеньора? Диана Благоразумное, нет спора, И благородное решенье. Что было горестной отравой, Забудется в чужом краю, А я хоть много слез пролью, Зато утешусь доброй славой. С тех пор, как я прибила вас, Граф Федерико непритворно Меня ревнует, и, бесспорно, Расстаться--лучшее для нас. Да, нужно ехать. Вам в дорогу Дадут шесть тысяч золотых. Теодоро Я уезжаю, чтоб затих Враждебный шум. Целую ногу. Диана Пора. Прощайте, Теодоро. Я постараюсь позабыть. Теодоро (в сторону) Диана плачет. Как мне быть? Диана Когда же вы уйдете? Скоро? Теодоро Сейчас. Диана Постойте... Нет, уйдите... Послушайте. Теодоро Я здесь, я жду. Диана Нет, нет, идите. Теодоро Я иду. Диана (в сторону) Терзанья страсти, вы казните Жесточе, чем любая месть! (К Теодоро.) Вы не ушли. Теодоро Теперь ушел. (Уходит.) Диана О, как мне этот миг тяжел! Будь проклята, людская честь! Нелепый вымысел, губящий То, что сердцам всего дороже! Кто выдумал тебя? И все же Ты нас у пропасти грозящей Спасаешь, отводя от краю. Возвращается Теодоро. Теодоро Простите, я пришел спросить: Что, мне сегодня же отплыть? Диана Ах, Теодоро, я не знаю. Но только, верьте, мне сейчас Вас видеть -- худшее из зол. Теодоро Я за самим собой пришел; Ведь я остался возле вас, А мне уже и ехать скоро Я умоляю вас, отдайте Мне самого себя. Диана Так знайте: Я не отдам вас, Теодоро. Я оставляю вас себе. Уйдите. Истекая кровью, Честь борется с моей любовью, А вы мешаете борьбе. Уйдите. Вас я не отдам, И не просите, не дождетесь. Вы здесь со мною остаетесь. А я, я буду с вами там. Теодоро Желаю счастья вашей чести. (Уходит.)

    ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Диана. Диана Да будет проклята она! Из-за нее я лишена Того, с кем жить бы рада вместе. Итак, осиротели, значит, Покрылись тьмой мои глаза! И все же просится слеза: Кто мало видел, много плачет. Глаза, вот это вам расплата За то, что изливали свет На недостойный вас предмет. Но в этом я не виновата. Не плачьте. Гордый слезы прячет, В них утешаются глаза. И все же просится слеза: Кто мало видел, много плачет. У вас, конечно, отговорка, Я знаю, сразу бы нашлась: Ведь солнце смотрит же на грязь, И смотрит даже очень зорко. Теперь хозяйка вам назначит Другой удел, мои глаза. И все же просится слеза: Кто мало видел, много плачет.

    ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Марсела, Диана. Марсела Когда усердье многих лет И труд, свершенный нелукаво, Имеют сколько-нибудь право Ждать справедливости в ответ, -- Вам дан благоприятный час Свою служанку не обидеть И больше никогда не видеть Лицо, немилое для вас. Диана Ждать справедливости, Марсела? Не понимаю. Ты о чем? Марсела Сегодня покидает дом Ваш секретарь, и я хотела Просить, чтоб вы меня пустили В Испанию совместно с ним, Как с мужем, стало быть, моим. Диана Да вы об этом говорили? Марсела Ужели бы явиться к вам С подобной просьбой я посмела, Не обсудив, с кем нужно, дела? Диана Он соглашается? Марсела Он сам Мне сделал это предложенье. Диана (в сторону) Еще и это перенесть! Нет, я не в силах. Марсела Все как есть Мы приняли в соображенье И даже справились подробно, Как нам устроиться в пути. Диана (в сторону) Нет, гордость глупая, прости,-- Любовь на все пойти способна. И я не побоюсь позора; Но способ я и так найду Уладить новую беду. Марсела Вы разрешаете, сеньора? Диана Я без тебя не в силах жить, Моя Марсела, и за что же Мою любовь, и Фабьо тоже, Ты бы хотела оскорбить? Тебя я с Фабьо поженю, И, если хочешь, даже скоро. Марсела Мне Фабьо мерзок. Теодоро Я обожаю. Диана (в сторону) Сохраню Власть над собою или нет? О, сердце, сердце, как ты бьешься! (Марселе.) От Фабьо ты не увернешься. Марсела Сеньора... Диана Это мой ответ. (Уходит.)
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar