- 1080 Просмотров
- Обсудить
* * * Белую вздымая пену, Мчат алжирские галеры За майоркским галеотом, Словно гончие по следу. В нем с женой - валенсианкой Благородной и прекрасной - От Испании к Майорке Плыл счастливый новобрачный. Он, любовью окрыленный, На двойной стремился праздник: Праздновать хотел он свадьбу Вместе с празднованьем Пасхи. Весело плескаясь, волны К веслам ластились бесшумно, К парусу с лобзаньем нежным Ветерок прильнул попутный. Но предательская бухта, Давшая приют корсарам, Выпустила вдруг на волю Их - грозу морей испанских. Галеот вперед рванулся, Но четыре вражьих судна Мчатся по волнам - о, горе! - За добычей неотступно. Их подстегивает алчность, А преследуемых - ужас... Жемчуг слез роняя в волны, Молит юная супруга: "О зефир, о вольный ветер, Взысканный любовью Флоры, В час опасности ужели Не поможешь ты влюбленным? Если только пожелаешь, Ты в своем всесильном гневе Дерзновенные галеры Сможешь выбросить на берег. Ведь не раз, могучий ветер, Вняв моленьям беззащитных, Утлые челны спасал ты От флотилий горделивых. Не отдай наш бедный парус В руки извергов бездушных, Из когтей их ястребиных Вырви белую голубку! " (Пер. И.Чежеговой) * * * Невольника злая доля, И удачливость вражьего судна, И немалое расстоянье, А вернее, прихоть Фортуны, Что дыханьем предателя-ветра Отогнала крест христианский, Чтоб уйти в свой порт от погони Полумесяц мог оттоманский, - Вот что пленника отлучило От всего, чем владел он прежде, - От родных парусов и башен, От Испании, от надежды. И следит он, как море грабит Все добро его постепенно, - Милый берег скрывает тучей, Белый парус сменяет пеной. И, когда утих ненадолго Крик надсмотрщика за гребцами, - С тяжким вздохом воскликнул пленник, Обливая щеки слезами: Кого же мне винить? Я гибну поделом. Я сам себя гублю услужливым веслом! И мои злосчастные очи Никогда не увидят снова, Как оставлю я эти весла, Как собьют с моих ног оковы. Мне Фортуна открыла тайну, И беда моя в том порукой: Сколько в мире лет проживу я, Столько лет не расстанусь с мукой. Кого же мне винить? Я гибну поделом. Я сам себя гублю услужливым веслом! Паруса собратьев по вере, Возвращайтесь в свои владенья, Вам меня не догнать, я знаю: Неудачнику нет спасенья! Враг уходит от вас с добычей, Помогает ему погода - Верно, ради моей неволи, А не ради его свободы. Кого же мне винить? Я гибну поделом. Я сам себя гублю услужливым веслом! Так вернитесь в родную гавань, Что на том берегу приветном, И оплачьте мои несчастья, И не спорьте напрасно с ветром, А ты, мой вздох безнадежный, Полети сквозь простор эфира, Долети до жены моей милой И вернись к берегам Алжира! Кого же мне винить? Я гибну поделом. Я сам себя гублю услужливым веслом! (Пер. М.Квятковской) * * * Где башня Кордовы гордой, По пояс в реке и в небе, Купает в Гвадалквивире Короны гранитный гребень, Там правит в стремнине синей Челном Алкион влюбленный, Пуская в пучину невод И ввысь испуская стоны. А нимфа с надменным взглядом Терзаньям страдальца рада. В пожаре любви и страсти Сгорают жалкие стоны, А тонкие сети с плеском В бездонном затоне тонут. Как весла взрезают воду, Так душу стенанья режут, И частые вздохи чаще Тончайших рыбачьих мрежей. А нимфа с надменным взглядом Терзаньям страдальца рада. Так близко глядят с утеса Глаза ее злым укором, Но так далека свобода, Плененная этим взором. Как весла с размаху рубят Волны голубые грани, Так светом очей прекрасных Печальный гребец изранен. А нимфа с надменным взглядом Терзаньям страдальца рада. И он, из сил выбиваясь, Торопится к ней, как будто Взметнулись над сердцем крылья И парус над лодкой утлой. А нимфа ничуть не дальше, И нимфа ничуть не ближе... В пяти шагах недоступна, Она его песню слышит: "Разверзнись, прими, пучина, Меня и мою кручину. Взвиваясь на крыльях ветра, Взгляните, стенанья, сверху, Как вами пронзает смертный Небес голубую сферу. Ступайте, милые сети, На дно голубого плеса, Где вас в тишине отыщут Страдальца скупые слезы. Разверзнись, прими, пучина, Меня и мою кручину. И тем отомсти жестокой, К которой взывал я тщетно, Хотя и служил всем сердцем Ей верно и беззаветно. У вас узелков так много, Мои любимые сети, И все же отныне больше Причин у меня для смерти. Разверзнись, прими, пучина, Меня и мою кручину". (Пер. С.Гончаренко) * * * Поет Алкиной - и плачет. И плач потому так горек, Что радости скоротечны, Зато вековечно горе. Поет Орфей Гвадианы; Рокочут на цитре струны, И в лад им вершины тают, И стынет поток бурунный. Как сладко он славит счастье! Как горько клянет невзгоды! И слушают завороженно Вершины его и воды. "И брезжит надежда, Да время не ждет: Добро за горами, А смерть - у ворот..." Добро - цветок-однодневка; Распустится он под утро, Да в полдень уже увянет, Совсем и не цвел как будто. А горе могучим дубом Упрямо вздымает крону; Его бороды зеленой Века сединой не тронут. Жизнь мчится, как лань-подранок, А смерть ей под сердце метит... Удача ползет улиткой, - Успеть ли ей раньше смерти? "И брезжит надежда, Да время не ждет: Добро за горами, А смерть - у ворот..." (Пер. С.Гончаренко) * * * - Кто ко мне стучится ночью? Кто мне шепчет: "Отвори"? - Я, сеньора, благородный Рыцарь, дьявол побери! Четырем громадным грандам Я роднёю довожусь, Да и сам почти что светлость: Аж без света спать ложусь. Щит мой - вот мое именье; На щите том тридцать тыщ Нарисованных дукатов - Кто же скажет, что я нищ? Моему гербу, пожалуй, Позавидовал бы луг: Девять лилий, плюс репейник, Две ромашки и латук. Лишь бы только конь мой верный, Собираючись в поход, Сослепу не унавозил Этот чудо-огород. Благородного я роду И болтать не стану зря: Все исколесил я страны, Все избороздил моря. Но не встретился с мошною; Не обидно ль, рассуди: Столько раз я маре види И ни в жизнь - мараведи! Кровь во мне урчит, клокочет; Благородство так и прет... Но манеры нас подводят, Коль живот нам подведет. Потому к моей недоле Снисходили иногда И участливо делились Кошельками господа. В час, когда все кошки серы, С парой дюжих молодцов Мы удили у дороги - И случался знатный клев! Выйду из лесу, бывало, Хлопну дона по плечу, Будто бы в Мальтийский орден Посвятить его хочу. И, почище Сан Мартина, Он без звука отдавал Мне свой плащ, а то и шпагу, Ну а шпаги нет - кинжал. Словом, что мне слава Сида, Откровенно говоря? Пусть он даже первый ратник, Обиратник первый - я! Мой тесак острей Тисоны, А рубаха - та тверда, Словно латы Сида, ибо Не стиралась никогда. От ее железной хватки, Как от вражеской руки, У меня не то чтоб шрамы - Волдыри и синяки, Потому как я, сеньора, Нежно-голубых кровей. Чтоб совсем не посинел я, Отвори мне дверь скорей! (Пер. С.Гончаренко)
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.