Меню
Назад » »

Омар Хайям. Рубаи. (5)

 <> 110 <>

 О, как безжалостен круговорот времен!
 Им ни один из всех узлов не разрешен:
 Но, в сердце чьем-нибудь едва заметив рану,
 Уж рану новую ему готовит он.


 <> 111 <>

 Под этим небом жизнь - терзаний череда,
 А сжалится ль оно над нами? Никогда.
 О нерожденные! Когда б о наших муках
 Вам довелось узнать, не шли бы вы сюда.


 <> 112 <>

 Мужи, чьей мудростью был этот мир пленен,
 В которых светочей познанья видел он,
 Дороги не нашли из этой ночи темной,
 Посуесловили и погрузились в сон.


 <> 113 <>

 Мне так небесный свод сказал: "О человек,
 Я осужден судьбой на этот страшный бег.
 Когда б я властен был над собственным вращеньем,
 Его бы я давно остановил навек".


 <> 114 <>

 Мы чистыми пришли, - с клеймом на лбах уходим,
 Мы с миром на душе пришли, - в слезах уходим,
 Омытую водой очей и кровью жизнь
 Пускаем на ветер и снова в прах уходим.


 <> 115 <>

 Когда б в желаниях я быть свободным мог
 И власть бы надо мной утратил злобный рок,
 Я был бы рад на свет не появляться вовсе,
 Чтоб не было нужды уйти чрез краткий срок.


 <> 116 <>

 Однажды встретился пред старым пепелищем
 Я с мужем, жившим там отшельником и нищим;
 Чуждался веры он, законов, божества:
 Отважнее его мы мужа не отыщем.


 <> 117 <>

 Будь милосердна, жизнь, мой виночерпий злой!
 Мне лжи, бездушия и подлости отстой
 Довольно подливать! Поистине, из кубка
 Готов я выплеснуть напиток горький твой.


 <> 118 <>

 О сердце, твой удел, - вовек не зная сна,
 Из чаши скорби пить, испить ее до дна.
 Зачем, душа, в моем ты поселилась теле,
 Раз из него уйти ты все равно должна?


 <> 119 <>

 Кого из нас не ждет последний, Страшный суд,
 Где мудрый приговор над ним произнесут?
 Предстанем же в тот день, сверкая белизною:
 Ведь будет осужден весь темноликий люд.


 <> 120 <>

 Кто в тайны вечности проник? Не мы, друзья,
 Осталась темной нам загадка бытия,
 За пологом про "я" и "ты" порою шепчут,
 Но полог упадет - и где мы, ты и я?


 <> 121 <>

 Никто не лицезрел ни рая, ни геенны;
 Вернулся ль кто-нибудь оттуда в мир наш тленный?
 Но эти призраки бесплотные - для нас
 И страхов и надежд источник неизменный.


 <> 122 <>

 Для тех, кто искушен в коварстве нашей доли,
 Все радости и все мученья не одно ли?
 И зло и благо нам даны на краткий срок, -
 Лечиться стоит ли от мимолетной боли?


 <> 123 <>

 Ты знаешь, почему в передрассветный час
 Петух свой скорбный клич бросает столько раз?
 Он в зеркале зари увидеть понуждает,
 Что ночь - еще одна - прошла тайком от нас.


 <> 124 <>

 Небесный круг, ты - наш извечный супостат!
 Нас обездоливать, нас истязать ты рад.
 Где б ни копнуть, земля, в твоих глубинах, - всюду
 Лежит захваченный у нас бесценный клад.


 <> 125 <>

 Ответственность за то, что краток жизни сон,
 Что ты отрадою земною обделен,
 На бирюзовый свод не возлагай угрюмо:
 Поистине, тебя беспомощнее он.


 <> 126 <>

 Свод неба, это - горб людского бытия,
 Джейхун - кровавых слез ничтожная струя,
 Ад - искра из костра безвыходных страданий,
 Рай - радость краткая, о человек, твоя!


 <> 127 <>

 Мне без вина прожить и день один - страданье.
 Без хмеля я с трудом влачу существованье.
 Но близок день, когда мне чашу подадут,
 А я поднять ее не буду в состоянье.


 <> 128 <>

 Ты, книга юности, дочитана, увы!
 Часы веселия навек умчались вы!
 О птица-молодость, ты быстро улетела,
 Ища свежей лугов и зеленей листвы.


 <> 129 <>

 Недолог розы век: чуть расцвела - увяла,
 Знакомство с ветерком едва свела - увяла.
 Недели не прошло, как родилась она,
 Темницу тесную разорвала - увяла.


 <> 130 <>

 Лишь на небе рассвет займется еле зримый,
 Тяни из чаши сок лозы неоценимой!
 Мы знаем: истина в устах людей горька, -
 Так, значит, истиной вино считать должны мы.


 <> 131 <>

 Прочь мысли все о том, что мало дал мне свет.
 И нужно ли бежать за наслажденьем вслед!
 Подай вина, саки! Скорей, ведь я не знаю,
 Успею ль, что вдохнул, я выдохнуть иль нет.


 <> 132 <>

 С, тех пор, как отличать я руки стал от ног,
 Ты руки мне связал, безмерно подлый рок,
 Но взыщешь и за дни, когда мне не сверкали
 Ни взор красавицы, ни пьяных гроздий сок.


 <> 133 <>

 Наполнил зернами бессмертный Ловчий сети,
 И дичь попала в них, польстясь на зерна эти.
 Назвал он эту дичь людьми и на нее
 Взвалил вину за зло, что сам творит на свете.


 <> 134 <>

 Раз божьи и мои желания несходны,
 Никак не могут быть мои богоугодны.
 Коль воля господа блага, то от грехов
 Мне не спастись, увы, - усилия бесплодны.


 <> 135 <>

 Хоть мудрый шариат и осудил вино,
 Хоть терпкой горечью пропитано оно, -
 Мне сладко с милой пить. Недаром говорится:
 "Мы тянемся к тому, что нам запрещено".


 <> 136 <>

 Я дня не провожу без кубка иль стакана,
 Но нынешнюю ночь святую Рамазана
 Хочу - уста к устам и грудь прижав к груди
 Не выпускать из рук возлюбленного жбана.


 <> 137 <>

 Обета трезвости не даст, кому вино -
 Из благ сладчайшее, кому вся жизнь оно.
 Кто в Рамазане дал зарок не пить, - да будет,
 Хоть не свершать намаз ему разрешено.


 <> 138 <>

 Владыкой рая ли я вылеплен иль ада,
 Не знаю я, но знать мне это и не надо:
 Мой ангел, и вино, и лютня здесь, со мной,
 А для тебя они - загробная награда.


 <> 139 <>

 Налей вина, саки! Тоска стесняет грудь;
 Не удержать нам жизнь, текучую, как ртуть.
 Не медли! Краток сон дарованного счастья.
 Не медли! Юности, увы, недолог путь.


 <> 140 <>

 Увы, глоток воды хлебнуть не можешь ты,
 Чтоб не прибавил рок и хмеля маеты;
 Не можешь посолить ломоть ржаного хлеба,
 Чтоб не задели ран соленые персты.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar