- 940 Просмотров
- Обсудить
СЦЕНА 8-я Курсио С кем не случалось, чтобы в горе Он не ушел в уединенье, И сам собой не утешался, Не доверяясь никому? Меня в одно и то же время Так много мыслей угнетает, Что с морем я и с ветром спорю, Вздыхая и в слезах скорбя. И в этой местности безлюдной, В безмолвии, сам друг с собою, Хочу развлечь мои страданья Воспоминаньем лучших дней. Пусть ни источники, ни птицы Свидетелями мне не будут: Бегут источники с журчаньем, И есть язык у вольных птиц. Я не хочу иных собратьев, Как эти сумрачные ивы: Они внимают и не помнят, И значит могут умолчать. Вот в этом месте разыгралась Трагедия ревнивой страсти И чистоты, пример которой Лишь может древность указать. Но кто освободиться может От подозрений, при которых Обманной кажется и правда? Я знаю, ревность - смерть любви. Ни для кого у ней пощады Найтись не может; ни смиренный, Ни строгий от нее не скрыты. Так в этом месте, между гор, Я и Росмира... Чуть припомню, И вся душа моя трепещет, И пресекается мой голос: Здесь нет ни одного цветка, Который бы не встал упреком, Здесь каждый лист меня пугает, И каждый камень изумляет, И каждый ствол наводит страх, И каждая гора грозит мне, И каждый склон встает, как бремя; И все свидетельствуют вкупе О деле низменном моем. Я вынул шпагу, но при этом Она нисколько не смутилась: В опасностях любви - невинный Ни разу трусом не бывал. "Остановись, - она сказала, - Не говорю тебе, супруг мой, Не убивай меня, - о, если Меня ты хочешь умертвить, Могу ль отказывать я в жизни, Которая - твоя всецело? Скажи лишь, почему так хочешь, И дай в последний раз обнять". Я отвечал: "Ты, как ехидна, Того теперь во чреве носишь, Кто умертвит тебя; довольно Он указует на тебя. Но прежде чем его увидишь И прежде чем родишь бесславно, Я буду твой палач, решаюсь Тебя и ангела убить". "О, если, - мне она сказала, Супруг мой, если ты подумал, Что изменить тебе могла я, Меня немедленно убей. Но этот Крест я обнимаю". Она сказала, а пред нею Был Крест. "Пусть будет он свидетель, Пусть будет он защитник мой, Тебя ни в чем я не умела Ни оскорбить, ни опорочить". Я помню, полный угрызений, Хотел я броситься тогда К ее ногам: я видел ясно Во всем лице ее невинность. Пусть кто замыслил злодеянье, Сперва обдумает его: Когда себя он обнаружил, Хотя б исправиться желал он, - Чтоб показать, что есть причина, Он будет увлечен вперед. И я, не потому, чтоб думал, Что оправданье не правдиво, Но для того, чтоб было цельным То преступление мое, Разгневанную поднял руку И тысячу ударов смертных По всем нанес я направленьям, Но только воздух поразил. Как мертвую, ее оставил Я у Креста; спастись желая, Домой направился - и что же - Я дома нахожу ее, - Светлей, чем радостное утро, Когда заря выходит к миру, И держит, как ребенка, солнце На ласковых своих руках. Держала Юлию Росмира, Божественно-прекрасный образ, Дышавший нежной чистотою: (Какое счастие могло С моим сравниться?) в этот вечер Она родилась у подножья Креста; и чтобы мир увидел, Какое чудо Бог явил, Ребенок был отмечен знаком Неизъяснимого блаженства, Отмечен посредине груди Крестом из крови и огня. Но горе мне! такое счастье Отравлено сознаньем было, Что, бесприютное, осталось Другое существо в горах; Средь мук, таких неумолимых, Она почувствовала ясно, Что у нее родилось двое; И я тогда... СЦЕНА 9-я Октавио. - Курсио. Октавио Идет отряд Бандитов через ту долину; Пред тем как ночь во тьме замкнется, Спуститься нужно к ним навстречу, А то гора известна им, А нам неведомы ущелья. Курсио Идемте ж все сомкнутым строем; Я до тех пор не успокоюсь, Пока ему не отомщу. (Уходят.) СЦЕНА 10-я Внешний вид монастыря. Эусебио, Рикардо, Селио, с лестницей. Рикардо Ставь лестницу, вот здесь, тихонько; Не отставай же от меня. Эусебио Икаром буду я без крыльев, И Фаэтоном без огня. Взобраться я хочу до солнца, И если мне поможет луч, Я перейду за свод небесный. Любовью сильной - я могуч. Вы тотчас лестницу возьмите, Как поднимусь; я дам вам знак, Когда ее опять поставить. Кто, воспарив, не мог никак С высот заветных не сорваться, Пусть воспарит и вниз падет: Вся боль паденья не уменьшит Миг созерцания высот. Рикардо Чего ж ты ждешь? Селио Какою силой Ты, столь надменный, вдруг смущен? Эусебио Так вы не видите, что пламя Грозится мне со всех сторон? Рикардо Сеньор, то привиденья страха. Эусебио Я страх {5}? Селио Всходи. Эусебио Хоть у меня Глаза от пламени ослепли, Но я пойду среди огня, Пусть целый ад встает преградой. (Поднимается по лестнице и уходит.) Селио Взошел. Рикардо Какой-то тенью сна, Фантазией, созданьем мысли Его душа устрашена. Селио Отнимем лестницу. Рикардо Придется Нам дожидаться до зари. Селио А все-таки туда взобраться Есть храбрость, что ни говори. Хоть мне, скажу тебе по правде, С моей крестьянкой сладким сном Упиться было бы желанней; Но будет время и потом. (Уходят.) СЦЕНА 11-я Келья Юлии. Эусебио; Юлия, в постели. Эусебио Никем не видим и не слышим, Влеком таинственной судьбой, Весь монастырь, глубоко спящий, Я обошел, окутан тьмой. Я был у многих-многих келий, В их двери узкие глядел, Но Юлии нигде не видел, И здесь моей мечте предел. О, вечно лживые надежды, Куда ж влечете вы меня? Какое мертвое молчанье! Но вижу слабый свет огня Средь этой темноты зловещей. Здесь келья тесная, и в ней Я вижу Юлию. Так что же? (Отдергивает занавеску и видит спящую Юлию.) Не хватит храбрости моей, Чтоб с ней заговорить? Я медлю! Пред чем дрожит моя любовь? Едва, смущенный, стану смелым, Как, смелый, я смущаюсь вновь. В смиренном этом одеяньи Вдвойне волшебна красота: О, если женщина красива, Она стыдлива и чиста. Ее пленительные чары, Своею странностью маня, - Предмет моей любви, - влияют Непостижимо на меня: Во мне в одно и то же время Хотения любви зажглись, И жажда чар, и стыд, и жалость. О, Юлия, проснись, проснись! Юлия Кто звал меня? Но что я вижу? Ты тень желанья моего? Тень мысли? Эусебио Так тебя пугаю? Юлия Но кто ж от вида твоего Не убежит? Эусебио Постой, помедли! Юлия Чего ты хочешь в этот час, О, призрак мысли повторенной, Обманный, верный лишь для глаз? Ты голос ли воображенья? Ты заблуждений образец? Рождение холодной ночи? Мой сон? Мой призрак, наконец? Эусебио Я Эусебио, к тебе я Пришел, о, Юлия, любя; Когда б я был твоею мыслью, Я был бы вечно близ тебя. Юлия Тебя я слышу, понимаю, Мой стыд тобою оскорблен, Действительный, ты мне ужасней, Чем если б ты был только сон. Где я, рыдая, умираю, Где доживая, я грущу, Чего ты хочешь? Вся дрожу я! Чего ты ищешь? Трепещу! Что ты задумал? Умираю! Что ты замыслил? Гасну вновь! Как ты сюда дерзнул проникнуть? Эусебио Вся из чрезмерностей - любовь. Моя тоска, моя суровость Владеют нынче мной вполне: Пока сюда ты не сокрылась, Я жил, я мучился вдвойне, Но я надеялся; когда же Я красоты твоей лишен, Я посягаю на обитель, Топчу монашеский закон. С тобою мы оба виноваты - В чем есть вина, иль нет вины; Две крайности, любовь и сила, Во мне судьбою сплетены. Не может небо оскорбиться, Что жаждой полон я одной: Пред тем как поступить в обитель, Ты втайне стала мне женой; В одном не может сочетаться Обет монашеский и брак. Юлия От счастья наших уз любовных Отречься мне нельзя никак. Слиянье было неизбежным Двух наших чаяний в одно, Я назвала тебя супругом, И это было суждено; Но здесь я стала инокиней, Супругой сделалась Христа, Ему дала навеки слово, И я теперь его, не та, Не прежняя. Чего ты хочешь? Иди и погибай один, Служи на изумленье миру, Свирепый, убивай мужчин, Насилуй девушек и женщин, Но только от меня не жди Плодов любви твоей безумной, Здесь место свято, уходи. Эусебио Чем более твоя защита, Тем более тебя хочу. Я посягнул на эти стены, Я брошен ветром, я лечу. Влиянье высшей скрытой силы, А не любовь владеет мной; Исполни же мое желанье, Не то, порвавши мрак ночной, Я возвещу, что позвала ты Меня сама, что много дней Меня держала тайно в келье: И так как твердостью своей Меня в отчаянье ты ввергла, Я закричу, и пусть... Юлия Постой, Подумай... (Горе мне!) Я слышу, Сюда идут. Во тьме ночной На хорах кто-то шевелится. О, небеса! Что предпринять? Чуть страх один меня покинет, Как новый страх встает опять. Запри скорее эту келью! Вся в трепете, в испуге я. Эусебио О, как любовь моя могуча! Юлия О, как строга звезда моя! (Уходят.)
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.