Меню
Назад » »

Шекспир. Буря (11)

Себастьян

 Ты спишь?

 Антонио

 А разве ты меня не слышал?

 Себастьян

 Нет, слышал. Но, конечно, это сон.
 Ты говорил во сне. Что ты сказал?
 Ты странно спишь - с открытыми глазами:
 Ты ходишь, говорить и видишь сны -
 Все сразу.

 Антонио

 Благородный Себастьян!
 Ты сам не усыпи свою фортуну,
 Не умертви ее. Проспать ты можешь,
 Хоть бодрствуешь.

 Себастьян

 Ты явственно храпишь,
 Но в храпе я улавливаю смысл.

 Антонио

 Я не шучу. И ты, внимая мне,
 Брось шутки - и возвысишься ты втрое.

 Себастьян

 Ну, где мне, я - стоячая вода.

 Антонио

 Я научу тебя, как стать потоком.

 Себастьян

 Учи, но не забудь - я неудачник,
 В наследство получил я только лень.

 Антонио

 О, если б знал ты, как мечту лелеешь,
 Смеясь над ней. Чем дальше ее гонишь,
 Тем ближе и настойчивей она.
 Что тянет неудачников на дно?
 Их собственная лень и трусость.

 Себастьян

 Дальше!
 По блеску глаз твоих, румянцу щек
 Я вижу, что чреват ты важной мыслью, -
 Так пусть она родится.

 Антонио

 Хорошо.
 Итак, хотя забывчивый синьор,
 Которого и самого забудут
 Назавтра после смерти, уверял
 (Он просто страсть питает к увереньям),
 Что королевский сын не утонул,
 Но это так же верно, как и то,
 Что сам сейчас плывет он, а не дрыхнет.

 Себастьян

 Надежды нет, что спасся Фердинанд.

 Антонио

 Надежды нет! - вот в этом и надежда!
 Ведь безнадежность и дает тебе
 Такую величайшую надежду,
 Что даже честолюбие робеет
 И на нее взирает боязливо.
 Уверен ты, что Фердинанд погиб?

 Себастьян

 Уверен.

 Антонио

 Кто ж наследует корону?

 Себастьян

 Дочь короля.

 Антонио

 Тунисская царица?
 Живущая за тридевять земель?
 Которая, коль солнце не послужит
 Ей вестником, узнает все тогда,
 Когда младенец, нынче спящий в люльке,
 Научится брить бороду? Принцесса.
 Из-за которой смерть нас всех ждала?
 О нет, не для того мы уцелели!
 Все, что случилось с нами, лишь пролог
 К тому, что мы с тобой должны свершить!

 Себастьян

 Бессмыслица!.. Да нет!.. Так ты считаешь?..
 Гм... Кларибель, тунисская царица, -
 Наследница Неаполя... Да странно...
 От одного владенья до другого
 И вправду расстоянье велико.

 Антонио

 И каждый локоть водного пространства
 Кричит: "Как сможет эта Кларибель
 Измерить нас, чтоб вновь узреть Неаполь?""
 Так пусть спокойно царствует в Тунисе.
 И пусть скорей проснется Себастьян!
 Взгляни на них: их сон подобен смерти;
 Умри они - им не было бы хуже.
 А для Неаполя король найдется
 Получше этого, который спит.
 Найдутся и вельможи, как Гонзало,
 Чтоб мудрый вздор без умолку молоть, -
 Я сам трещать сумею, как сорока.
 О, если б мысль моя твоею стала,
 То как их сон возвысил бы тебя!
 Меня ты понимаешь?

 Себастьян

 Да, как будто.

 Антонио

 Ужель ты оттолкнешь свою фортуну?

 Себастьян

 Ведь помнится, и сам ты брата сверг,
 Чтоб овладеть Миланом.

 Антонио

 Ну и что же?
 Мне герцогская мантия к лицу,
 А слуги Просперо, которым прежде
 Я ровней был, все нынче служат мне.

 Себастьян

 Да, может быть, ты прав... Но совесть?..

 Антонио

 Совесть?
 А что это? Мозоль? Так я хромал бы.
 Нет, я такому богу не молюсь.
 Когда бы между мною и Миланом
 Не совесть - двадцать совестей легло,
 Как ледники или озера лавы,
 Я все равно бы их перешагнул.
 Вот на земле лежит твой брат; но, спящий
 Или мертвец, - он то же, что земля.
 Достаточно трех дюймов этой стали -
 И не проснется он; ты ж в это время
 Проткнешь благоразумного святошу,
 Чтоб он не вздумал нам читать мораль.
 А остальные - те любую новость
 Проглотят, словно кошки молоко,
 И нашим песням станут подпевать.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar