- 722 Просмотра
- Обсудить
Спид Еще одно такое доказательство - и я закричу "мээ". Протей Скажи, однако, передал ты Джулии мое письмо? Спид Конечно, синьор. Я с ним совсем закружился, с вашим письмом. И вот я, закружившийся баран, отдал ваше письмо этой баранине в кружевах. Но эта баранина в кружевах ничего не дала мне, закружившемуся барану. Протей Ты столько баранов нагнал, что пастбища не хватит. Спид А если на пастбище тесно, то не заколоть ли вам свою овечку? Протей Эк куда повернул! Ну ладно, не пора ли барану отваливать в свой загон? Спид Не столько в свой загон, сколько за свой гон. И не я должен отваливать, а вы должны мне отвалить. Протей Под загоном я разумею твой хлев. Спид Значит, вместо того чтобы сунуть мне в кошелек, вы хотите Засунуть меня за загородку? Стоило после этого разыскивать вашу красотку! Протей Выкладывай, что она сказала. Спид кивает головой. Протей Кивнула, болван? Спид Да. Протей Что - да? Что ты - болван? Спид Нет, синьор. Я сказал, что она кивнула. А вы спросили: она кивнула? А я сказал: да. Протей А вместе и вышло, что ты болван. Спид Если вы взяли на себя труд открыть мне это, так в награду за то, что потрудились, возьмите это себе. Протей Нет, это именно тебе - за то, что ты носил мое письмо. Спид Ладно, я уж вижу, мне от вас многое сносить придется. Протей А что же, синьор, вы собираетесь от меня сносить? Спид Ах, синьор, я честно отнес ваше письмо, а за свои труды получил от вас только "болвана". Протей Клянусь, у тебя быстрая сметка. Спид И все же она никак не догонит ваш медлительный кошелек. Протей Ладно, ладно, не болтай по-пустому и открой мне, наконец, что она сказала. Спид Так откройте свой кошелек: пусть ее ответ и ваши деньги придут к цели одновременно. Протей Хорошо, синьор, вот вам за ваше усердие. Что же она сказала? Спид Честное слово, синьор, вряд ли она достанется вашей милости. Протей Почему, разве ты что-нибудь заметил? Спид Синьор, я ровно ничего не заметил, я не заметил даже медяка в награду за то, что принес ей ваше письмо. А если она ни в грош не ставит того, кто принес ей часть вашей души, - боюсь, она решит, что и самая душа не стоит ломаного гроша. Не дарите ей ничего, кроме камней, - она тверда как сталь. Протей Так она ничего не сказала? Спид Нет, даже не сказала - "вот тебе за труды". Свидетельствую вашу доброту и благодарю вас, принимая в свидетели вашу шестипенсовую монету. В награду за нее носите сами свои письма, а я, синьор, отнесу ваш привет моему хозяину. Протей Ступай! Когда ты сядешь на корабль, Он будет от крушенья обеспечен, - Не под водой, а в петле твой конец! Спид уходит. А я найду посланника получше. Когда такой неисправимый шут Вручил прекрасной Джулии посланье, Она могла над ним лишь посмеяться. (Уходит.)СЦЕНА 2
Верона. Сад Джулии. Входят Джулия и Лючетта. Джулия Скажи, Лючетта, мы теперь одни: Ты, значит, мне советуешь влюбиться? Лючетта Да уж пора бы. Только не споткнитесь. Джулия Из множества синьоров, что приходят Развлечь меня игрой или беседой, Которого, по-твоему, мне выбрать? Лючетта Вы называйте их, а я отвечу, Как в простоте сердечной разумею. Джулия Откроем счет красавцем Эгламуром. Лючетта Красив, учтив, речистей всех других, Но я скажу: для вас он не жених. Джулия Ну, а Меркацио? Щедр и денег тьма. Лючетта Э, денег тьма, да много ли ума?
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.