Меню
Назад » »

Шекспир. Два веронца (21)

 Турио

 Однако нрав строптивый у девицы!
 Бежать от счастья! Я за ней отправлюсь -
 Не из любви к упрямице, о нет,
 Но отомстить хочу я Эгламуру.

 Протей

 А я отправлюсь только из любви,
 Я к Эгламуру злобы не питаю.

 Джулия
 (в сторону)

 А я пойду - не мстить ее любви,
 Но стать помехой для его любви.

 Уходят.


СЦЕНА 3

Лес. Входят разбойники, ведя Сильвию. Первый разбойник Ну, ну, терпенье! Мы вас отведем К начальнику. Сильвия Мне горе так привычно, Что это горе я стерплю легко. Второй разбойник Ведите же ее. Первый разбойник А где тот малый, Который с нею был? Третий разбойник Удрал, как заяц. За ним пустились Мозес и Валерий. Веди ее к начальнику. Ступай! А я в погоню, - мы его поймаем, Ему засад в лесу не миновать. Второй и третий разбойники уходят. Первый разбойник Пойдемте, я вас отведу в пещеру Начальника. Вам нечего бояться. Он справедлив, а с женщинами - рыцарь. Уходят.

СЦЕНА 4

Другая часть леса. Входит Валентин. Валентин Как быстро в нас рождается привычка! Мне лес безлюдный, глушь и полумрак Милей, чем пестрый и богатый город. Я здесь брожу один, никем не видим, И вторю песне томной соловья Стенаньями тоскующего сердца. Красавица, живи в моей груди, Люби приют, счастливый лишь тобою, Не то печаль изгложет эта стены И рухнет опустелое жилище. О Сильвия, мне душу воскреси, Утешь страдальца, ласковая нимфа! Шум за сценой. Что там за крик? О чем шумит ватага, Возведшая в закон лишь своевольство? Иль бедный путник в этот лес забрел? Хотя меня вся шайка полюбила, Как трудно мне обуздывать их буйство! Но спрячься, Валентин, сюда идут. Входят Сильвия, Протей, Джулия. Протей Чтоб вам услугу оказать, синьора, - Хоть вы моих не цените услуг, - Я жизнью рисковал, и этой шпагой Наказан вор, грозивший чести вашей. Так неужели я не заслужил В награду хоть улыбки благосклонной? Я меньшей не придумаю цены, Да меньше мне и дать вы не могли бы. Валентин (в сторону) Не сон ли все, что вижу я и слышу? Дай мне, любовь, терпенья хоть на миг! Сильвия О господи, взгляни, как я несчастна! Протей Несчастною могли вы стать, синьора, Но я пришел и счастье вам принес. Сильвия Мое несчастье в том, что ты посмел Приблизиться. Джулия (в сторону) А я несчастна буду, Когда ты станешь близок ей. Сильвия О небо! Я предпочла бы, чтобы лев голодный Меня в лесной трущобе растерзал, Чем быть тебе обязанной, предатель! Бог видит, как люблю я Валентина. Он дорог стал мне, как души спасенье, И столь же (я спасением клянусь!) Мне лжец Протей вовеки ненавистен. Прочь от меня, я повторяю, прочь! Протей За нежный взор твой, за одну улыбку В объятья смерти кинусь я с восторгом! Ужель сулит мне рок неотвратимый За всю любовь - лишь ненависть любимой? Сильвия Ты сам не любишь ту, кем так любим. Припомни, как ты в клятвах рассыпался Пред Джулией, твоей любовью первой. И эти клятвы в ложь ты обратил, Чтоб кинуться за новою любовью. Нет, ты неверен, если только верность Не многолика. Впрочем, верность многим Еще, пожалуй, хуже, чем неверность. И лучше бы не клялся ты совсем, Чем клялся многим, а солгал бы всем, Изменник дружбе! Протей Кто же другу в жертву Любовь приносит? Сильвия Только не Протей! Протей Нет, если даже нежным красноречьем Я не могу ваш гнев обезоружить, То, как солдат, я силой вас заставлю Ответить мне любовью на любовь. Сильвия Прочь руки! Протей Я сломлю твое упорство! Валентин (выступая вперед) Презренный лжец! Прочь руки! Протей Валентин! Валентин Так вот что значит быть притворным другом! Ты предал все - и дружбу и любовь! В твою измену я бы не поверил, Когда бы сам ее не увидал. Теперь сказать вовеки не смогу я, Что хоть единый друг есть у меня. Как верить, если правая рука Столь вероломно изменяет сердцу! Протей, ты стал чужим для Валентина, Ты подорвал его доверье к людям. Больней всех ран - невидимая рана. Мой друг - мой враг! О подлый век обмана! Протей Я виноват, мне стыдно, Валентин, И если можно искупить обиду Признаньем и раскаяньем глубоким, Прими его. Моя вина не больше, Чем скорбь моя. Валентин Тогда я все забыл. Я верю вновь, что друг мой чист и честен. Да, верю! Или пусть меня отвергнут И небо и земля: они прощают Тягчайший грех, и даже гнев господень Пред искренним раскаяньем стихает. А чтобы ты увидел дружбы щедрость, Я уступаю Сильвию тебе. Джулия О горе мне! (Лишается чувств.) Протей Что с мальчиком, смотрите!

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar