Меню
Назад » »

Шекспир. Эдуард III (13)

 Король Иоанн

 Теперь одно спасенье нам: собрать
 Остатки сил и по врагам ударить,
 Пока они не выстроились к бою.
 Уйдем, Филипп! Уйдем скорее прочь!
 Сердечной боли мне не перемочь.

 Уходят.


 Сцена 2

 Пикардия. Поле около Кресси.

 Входит француз; навстречу ему другие, в том числе женщина
 с двумя детьми, нагруженные домашним скарбом, как беглецы.

 Первый француз

 Здорово, господа. Какие вести?
 И почему вы так нагружены
 Пожитками? Иль нынче день заветный -
 Из дома в дом обычный переезд?

 Второй француз

 Да, переезд! Боюсь, не переел бы
 Нас лютый Эдуард, как волк баранов.
 Вы новости-то слышали?

 Первый француз

 Какие?

 Третий француз

 Французский флот разбит - и англичане
 Уж высадились на берег.

 Первый француз

 Так что ж
 Из этого?

 Второй француз

 Вы говорите: что ж?
 Да разве не пора бежать, когда
 И враг и смерть так близко?

 Первый француз

 Успокойтесь,
 Приятель: враг еще не так-то близко -
 И, прежде чем он в глубь страны проникнет,
 Себе он сломит голову, ручаюсь.

 Второй француз

 Да, так и стрекоза живет беспечно,
 Пока зима не стала; а щипнет
 Ее морозец - все отдать готова,
 Чтоб воротить потерянное время.
 Кто о плаще заботится, когда
 Уж видит, что накрапывает дождик,
 Тому немудрено промокнуть раньше,
 Чем спохватиться он успеет. Нам,
 И скарбом и семьей обремененным,
 Зевать нельзя: понадобится помощь,
 А мы ее, глядишь, и упустили.

 Первый француз

 В удачу вы изверились, я вижу,
 И ждете поражения.

 Третий француз

 Кто знает!
 На худшее рассчитывать-то лучше.

 Первый француз

 Нет, лучше биться, чем бросать в беде
 Родной очаг, забывши долг сыновний.

 Второй француз

 Да что ж! У нас и так довольно войска
 В сравненье с жалкой горсточкой врагов;
 Но правда не на нашей стороне -
 Не нам и побеждать: ведь по родству
 Всех ближе Эдуард, родной племянник;
 А Иоанн - из третьего колена.

 Женщина

 И много о пророчестве толкуют,
 Что сказано одним монахом бывшим, -
 А уж не раз предсказывал он верно;
 Пророчество такое: скоро, скоро
 С заката лев появится у нас
 И лилию французскую утащит.

 Поспешно входит еще один француз.

 Четвертый француз

 Бегите, земляки мои, французы!
 Цветущий мир, счастливой жизни корень,
 Покинут и совсем из края изгнан:
 Взамен его разбойница-война,
 Как воронье, на крышах примостилась;
 Убийство и грабеж, все разрушая,
 По улицам гуляют невозбранно, -
 В чем я сейчас наглядно убедился
 На этой вот горе. Насколько взора
 Хватило моего, огнем объятых
 Пять городов увидел я, - как печь,
 Поля и виноградники пылали;
 А там, где дым рассеивался ветром,
 Я различал и жителей несчастных,
 Хоть от огня и спасшихся, но тут же
 На английские пики попадавших.
 Бичи судьбы разгневанной тремя
 Дорогами несут нам страх и гибель:
 Правей идет король победоносный,
 Левей - неудержимо пылкий принц,
 А посредине - цвет английской рати;
 Все врозь еще пока, но за собою
 Везде опустошенье оставляют.
 Бегите же, коль вы благоразумны,
 Подальше укрывайтесь, чтоб сквозь слезы
 Не увидать, как ваших жен подвергнут
 Бесчестию, а вас самих ограбят.
 Уж буря надвигается - спешите!
 Скорей! Скорей! Я слышу барабаны.
 Боюсь я - о несчастная страна! -
 Что рухнешь ты, как шаткая стена.

 Уходят.


 Сцена 3

 Там же.

 Барабаны. Входят король Эдуард, Дерби и другие, во главе
 марширующего войска, - и Гобин де Грей.

 Король Эдуард

 Где тот француз, который так искусно
 Нас бродом через речку переправил
 И показал, как переехать море?
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar