Меню
Назад » »

Шекспир. Генрих IV (Часть первая) (23)

 Фальстаф

 Потому, что она ни рыба ни мясо, и мужчина даже не знает, с какой
стороны к ней подступиться.

 Хозяйка

 Ты сущий клеветник, ежели смеешь так говорить: ты и всякий другой
мужчина отлично знаете, с какой стороны ко мне подступиться. Ах ты, мерзавец
этакий!

 Принц Генрих

 Ты права, хозяйка, он на тебя жестоко клевещет.

 Хозяйка

 Он и на вас клевещет, милорд; он говорил на этих днях, что вы ему
задолжали тысячу фунтов.

 Фальстаф

 Тысячу фунтов, Хел? Нет, целый миллион! Ведь твоя любовь стоит
миллиона, а ты мне должен свою любовь.

 Хозяйка

 И еще, милорд, он обозвал вас болваном и грозился вас поколотить.

 Фальстаф

 Говорил я это, Бардольф?

 Бардольф

 И впрямь говорили, сэр Джон.

 Фальстаф

 Ну да, если он скажет, будто перстень у меня медный.

 Принц Генрих

 Я и говорю: он медный. А ну-ка, посмеешь ли ты исполнить свою угрозу?

 Фальстаф

 Знаешь, Хел, будь ты обыкновенным человеком, я бы посмел; но, поскольку
ты принц, я боюсь тебя, как боюсь рычащего львенка.

 Принц Генрих

 А почему не как льва?

 Фальстаф

 Как льва, надо бояться самого короля. Или, ты думаешь, я стану тебя
бояться, как твоего отца? Ну нет, лопни мой пояс, если стану.

 Принц Генрих

 О, если бы это случилось, брюхо отвисло бы у тебя до самых колен. Ах,
негодяй, у тебя в утробе нет места ни для верности, ни для правды, ни для
честности - она вся набита кишками да потрохами. Обвинять честную женщину в
том, что она обчистила тебе карманы! Ах ты, ублюдок, бесстыжий разбухший
мерзавец! Назови меня подлецом, если у тебя в карманах было хоть что-нибудь,
кроме трактирных счетов, адресов публичных домов да грошового леденца от
одышки. Ничего, кроме этой дряни, там не было. И все-таки ты стоишь на своем
и не хочешь отказаться от своей лжи! И тебе не стыдно?

 Фальстаф

 Послушай, Хел, ты ведь знаешь, что Адам пал в дни невинности. Как же не
пасть бедному Джеку Фальстафу в наш порочный век? Ты видишь, плоти у меня
больше, чем у других людей, а потому и слабости у меня больше. - Так ты
признаешься, что обчистил мои карманы?

 Принц Генрих

 Выходит, что дело было так.

 Фальстаф

 Хозяйка, я прощаю тебе. Ступай приготовь поскорее завтрак. Люби мужа,
присматривай за прислугой, ублажай гостей. Ты должна признать, что я всегда
готов выслушать разумные доводы. Видишь, я уже успокоился. Как, опять?
Уходи, ради бога!

 Хозяйка уходит.

Ну, Хел, что нового при дворе? Как, друг мой, обошлось дело с грабежом?

 Принц Генрих

 О мой драгоценный ростбиф, я, как всегда, твой ангел-хранитель. Деньги
возвращены пострадавшим.

 Фальстаф

 Не люблю я, когда возвращают деньги: только двойная работа.

 Принц Генрих

 Теперь я помирился с отцом и могу делать все что хочу.

 Фальстаф

 Ну так ограбь сию же минуту казну.

 Бардольф

 Сделайте это, милорд.

 Принц Генрих

 Я достал тебе, Джек, место в пехоте.

 Фальстаф

 Я предпочел бы служить в кавалерии. Где бы мне разыскать ловкого
грабителя, славного вора лет этак двадцати двух? Мне чертовски нужны деньги.
Благодарение богу, эти мятежники не трогают никого, кроме порядочных людей.
Честь и слава им за это!

 Принц Генрих

 Бардольф!

 Бардольф

 Милорд!

 Принц Генрих

 Вот это письмо доставь моему брату, принцу Джону Ланкастерскому, а
другое - лорду Уэстморленду.

 Бардольф уходит.

Ну, Пето, на коней! Ведь нам нужно сегодня до обеда проскакать тридцать миль.

 Пето уходит.

 Джек, жди меня завтра в Темпль-Холле, в два часа.
 Там ты свое получишь назначенье,
 Приказ и деньги на снабженье войск.
 Страна в огне. Высоко враг парит.
 Ему иль нам паденье предстоит.
 (Уходит.)

 Фальстаф

 Отменные слона! Прекрасный мир! -
 Эй, завтрак! Барабаном стань, трактир!
 (Уходит.)


АКТ IV

СЦЕНА 1

Лагерь мятежников под Шрусбери. Входят Хотспер, Вустер и Дуглас. Хотспер Прекрасно сказано, шотландец славный! И, если б не казалась лестью правда В наш хитрый век, такую бы хвалу Вы приняли, какою в наши дни Не оценен был ни один воитель На рынке славы. Господом клянусь, Не льстец я, вкрадчивая речь претит мне, - Но заняли вы в сердце у меня Почетнейшее место; так поймайте Меня на слове и проверьте это.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar