Меню
Назад » »

Шекспир. Генрих IV (Часть вторая) (29)

 Король Генрих

 Но почему он взял с собой корону?

 Входит принц Генрих.

 А вот и он. - Ко мне приблизься, Гарри. -
 Уйдите все, оставьте нас одних,

 Уорик и прочие уходят.

 Принц Генрих

 Не думал я ваш голос вновь услышать.

 Король Генрих

 Желание - отец той мысли, Гарри:
 Я слишком зажился, тебе я в тягость.
 Ужель так жаждешь ты занять мой трон,
 Что мой венец спешишь надеть до срока?
 О юность глупая! К величью рвешься,
 Не зная, что оно тебя раздавит!
 Но потерпи: лишь чуть заметный ветер
 Подъемлет облако моей державы,
 Мой день померк: оно прольется скоро.
 Похитив мой венец, который стал бы
 И так твоим чрез несколько часов,
 Ты пред моим концом скрепил печатью
 Предположенья горшие мои.
 Вся жизнь твоя доказывала ясно,
 Что ты меня не любишь, и хотел ты.
 Чтоб в смертный час я в этом убедился.
 На сердце каменном своем в мечтах
 Ты наточил уж тысячу кинжалов,
 Чтоб полчаса моей похитить жизни.
 Как! Полчаса не мог ты потерпеть?
 Тогда ступай и вырой мне могилу.
 Вели звонить в колокола, вещая
 Не смерть мою - твое лишь воцаренье.
 Те слезы, что на мой прольются гроб,
 Елеем станут, чтоб тебя помазать.
 Смешай меня скорее с бренным прахом;
 Жизнь давшего тебе отдай червям.
 Слуг прогони моих, нарушь указы,
 Пришла пора глумиться над порядком.
 На троне - Генрих Пятый! Встань, тщеславье!
 Прочь, мудрые советники! Прочь, слава!
 К английскому двору со всех сторон
 Беспутные сбирайтесь обезьяны!
 Соседи, извергайте прочь подонки!
 Коль есть у вас бездельник, что бранится,
 Пьет, кутит ночью, грабит, убивает,
 Грехи отцов творит на новый лад,
 Возрадуйтесь - он нам не будет в тягость:
 Ведь Англия его тройною мерзость
 Двойною позолотою покроет
 И даст ему почет, и власть, и должность.
 Намордник, сдерживающий распутство,
 Сорвет король, и разъяренный пес
 Всех, кто безвинен, ринется терзать.
 О бедный край, больной от войн гражданских!
 Я не сберег тебя от смут заботой, -
 Что ж будет, коль заботой станет смута?
 О, снова превратишься ты в пустыню,
 Где будут волки лишь бродить, как встарь!

 Принц Генрих

 О государь, меня простите! Если б
 Не слезы - влажная словам преграда, -
 Прервал бы я урок благой, хоть горький.
 Вам не сказать бы этих скорбных слов,
 Мне ж - не внимать так долго... Вот венец ваш!
 Да сохранит надолго вам его
 Небесный венценосец! Если он
 Дороже мне, чем ваша честь и слава,
 Пусть навсегда останусь на коленях,
 В смиренном положенье, что внушил
 Мне дух, исполненный любви и долга.
 Лишь знает бог, как больно сжалось сердце,
 Когда, войдя, застал вас бездыханным.
 Коль притворяюсь, пусть умру бесславно,
 И мир, доверью чуждый, не увидит
 Той перемены, что замыслил я.
 Придя взглянуть на вас, я счел вас мертвым,
 И, полумертвый сам от этой мысли,
 С укором обратился я к короне.
 Как если бы сознанье было в ней:
 "Заботы, сопряженные с тобою,
 Все соки вытянули из отца.
 Хоть высшей пробы золото твое,
 Но для меня нет худшею на свете;
 Другое, низшей пробы драгоценней,
 Затем что исцеляет от недугов,
 Ты ж, хоть прекрасно, славно, погубило
 Носившею тебя!" С таким укором
 Надел корону я, отец державный,
 Чтоб с нею, как с врагом, что предо мной
 Родителя убил, вступить в борьбу,
 Как долг велит наследнику престола.
 Но если радостью она растлила
 Мне кровь, вселила в душу мне гордыню
 И если суетной, мятежной мыслью
 Я ринулся с приветом ей навстречу,
 Пусть бог навек лишит меня короны
 И превратит в ничтожного вассала,
 Что в страхе перед ней колени гнет!

 Король Генрих

 О сын мой!
 Господь внушил тебе корону взять,
 Чтобы в отце твоем любовь усилить
 Разумным оправданием твоим!
 Поди сюда, сядь у моей кровати
 И выслушай, как думается мне,
 Последний мой совет. Известно богу,
 Каким путем окольным и кривым
 Корону добыл я; лишь мне известно,
 С какой тревогой я носил ее.
 К тебе она спокойней перейдет,
 При лучших обстоятельствах, законней
 Все, чем запятнан я в борьбе за власть,
 Сойдет со мною в гроб. На мне корона
 Казалась символом захватной власти;
 В живых немало оставалось лиц,
 Что помогли мне ею завладеть,
 И это вечно порождало смуту,
 Кровопролитья, раня мир непрочный.
 Всем этим страхам я навстречу шел,
 Своей рискуя жизнью, как ты видел.
 В мое правление была страна
 Ареной бурных драм. Но смерть моя
 Изменит в корне все: что захватил я,
 Теперь по праву перейдет к тебе -
 Наследственный венец носить ты будешь.
 Хоть будешь тверже ты стоять, чем я,
 Все ж твой непрочен трон: свежи обиды.
 Мои друзья, что стать должны твоими,
 Зубов и жал лишились лишь недавно -
 С их помощью кровавой стал я править
 И мог страшиться, что меня их мощь
 Низринет вновь. Опасность отвращая,
 Я многих истребил и собирался
 Вести в Снятую землю остальных -
 Чтоб не дали им праздность и покой
 В мои права внимательней всмотреться.
 Веди войну в чужих краях, мой Генри,
 Чтоб головы горячие занять;
 Тем самым память о былом изгладишь.
 Еще сказал бы, но дышать мне трудно
 И говорить нет сил. Прости, о боже,
 Мне путь, которым к власти я пришел,
 И сыну в мире сохрани престол!

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar