- 849 Просмотров
- Обсудить
Входит Эрпингем. День добрый вам, сэр Томас Эрпингем. Милей для вашей головы седой Подушка мягкая, чем дерн французский. Эрпингем Нет, государь, мне любо это ложе; Могу сказать: я сплю, как мой король. Король Генрих Как хорошо, когда пример нас учит Любить невзгоды: на душе легко, Когда же дух ободрен, без сомненья, Все наши члены, мертвые дотоле, Могильный сбросив сон, как змеи - кожу, Придут в движенье бодро и легко. - Сэр Томас, одолжи мне плащ твой. - Братья, Мой утренний привет вы передайте Всем принцам в нашем стане, а затем Просите их в моем шатре собраться. Глостер Исполним, государь. Глостер и Бедфорд уходят. Эрпингем А мне быть с вами? Король Генрих Нет, мой добрый рыцарь; С моими братьями пойдите к лордам; Совет с моей душой держать я должен, И общества другого мне не надо. Эрпингем Храни тебя господь, отважный Гарри! (Уходит.) Король Генрих Спасибо, старина, на добром слове. Входит Пистоль. Пистоль Qui va la {Кто идет? (Франц.)}? Король Генрих Свой. Пистоль Скажи мне толком, кто ты: офицер? Иль из народа низкого, простого? Король Генрих Я дворянин, - командую отрядом. Пистоль Орудуешь копьем? Король Генрих Вот именно. А ты? Пистоль Такой же дворянин, как император. Король Генрих Так, значит, ты знатнее короля. Пистоль Король - миляга, золотое сердце, Проворный парень и любимец славы; Он родом знатен, кулаком силен. Башмак его целую грязный. Сердцем Люблю буяна. Как тебя зовут? Король Генрих Гарри Le Roy {Король. (Франц.)}. Пистоль Леруа! Должно быть, корнуэлец ты? Король Генрих Нет, я уэлец. Пистоль Ты знаешь Флюэллена? Король Генрих Как же, знаю. Пистоль Скажи ему: в Давидов день сорву я С его башки порей. Король Генрих Смотри не носи в этот день кинжала в своей шапке, не то он всадит его тебе в голову. Пистоль Ты друг ему? Король Генрих Да, и к тому же его родственник. Пистоль Так фигу получай! Король Генрих Спасибо. Бог с тобой. Пистоль Меня зовут Пистоль. (Уходит.) Король Генрих Свирепое тебе подходит имя. Входят с разных сторон Флюэллен н Гауэр. Гауэр Капитан Флюэллен! Флюэллен Да, только, ради Христа, говорите потише. Вся вселенная негодует, когда не соблюдают добрых старых военных законов и обычаев. Если вы потрудитесь изучить войны Помпея Великого, уверяю вас, вы увидите, что в лагере Помпея никогда не было никакой болтовни и трескотни. Уверяю вас, вы увидите, что тогда все было совсем иное: и военные формальности, и правила, и поведение, и умеренность, и скромность. Гауэр Да ведь неприятель-то шумит; его слышно всю ночь. Флюэллен Если неприятель осел, дурак и болтливый хвастун, так разве мы должны тоже быть - как бы это сказать - ослами, дураками и хвастунами? Ну-ка, скажите по совести. Гауэр Я буду говорить тише. Флюэллен Прошу и умоляю вас об этом. Гауэр и Флюэллен уходят. Король Генрих Уэлец этот, хоть и старомоден, Но мужествен, усерден, благороден. Входят три солдата - Джон Бетс, Александер Корт и Майкл Уильямс. Корт Братец Джон Бетc, что это, уж не светает ли? Беnс Как будто бы так; только нам нечего особенно желать, чтобы настало утро.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.