Меню
Назад » »

Шекспир. Генрих V (32)

объявляет открыто и идет к ним прямой дорогой. Таков он в государственных
делах, на войне и в личных отношениях. Он без лицемерия - наоборот, с
горячностью - заявляет французам, что хочет получить их земли, принадлежащие
ему по праву. Военачальника осажденного Гарфлера он предупреждает, что, если
крепость не сдастся, пощады никому не будет. Наконец, руки французской
принцессы он добивается без всяких галантностей, просто объявляя ей о своем
желании взять ее в жены.
 Прямой и горячий, он может простить вину, как прощает он человека,
поносившего его личность, но он беспощаден даже к прежним друзьям, когда они
замышляют убить его (II, 2), потому что усматривает в этом преступление
против государственной власти.
 Полнее всего личность Генриха V раскрывается в ночной сцене накануне
битвы при Азинкуре. Генрих V понимает, что судьба его и государства зависит
от простых людей, составляющих армию. Он беседует с ними переодетый,
стараясь понять их настроения и вселить в них бодрость, сознание долга перед
страной. Демократизм Генриха V искренний, он проистекает из ясного понимания
того, что сила государства покоится на преданности подданных. Он знает язык
простых людей, понимает их мысли и вместе с тем сознает свой долг, состоящий
в том, чтобы быть руководителем, направляющим их поступки на благо страны.
Подлинным пафосом проникнута его знаменитая речь перед боем, в которой он
взывает к лучшим чувствам воинов - их национальной гордости, патриотизму,
чести и достоинству.
 Генрих V сочетает качества справедливого монарха, храброго воина и
честного, прямодушного человека. К тому же он прост и естествен в обращении,
и эти качества вместе взятые должны сделать его в наших глазах идеальным и
одновременно убедительным в своей жизненности.
 Шекспир вложил много старания " мастерства как в построение действия,
так и в характеристику образа Генриха V. Мастерства, умения здесь,
бесспорно, много. Только мало сердца. Генрих V оставляет нас холодными.
Возможно, что для публики шекспировского театра этот образ был иным. Мы не
исключаем того, что пьеса могла зажигать современников чувством патриотизма.
Она несомненно была злободневным произведением и отвечала настроениям
времени. Может быть, даже это была не только пьеса широкого патриотического
звучания, но и драматический документ более узкого политического значения -
прославление завоевательной политики британской короны в Ирландии и
восхваление полководца, выполнявшего эту отнюдь не благородную миссию,
Эссекса. Бесспорно, что этой хронике недостает обычной шекспировской
глубины, не только той, какой он достиг в великих трагедиях, а хотя бы той,
которая уже явственна в произведениях второй половины 1590-х годов - "Ромео
и Джульетте", "Ричарде II", "Генрихе IV". Иначе и не могло быть.
 Искренне или неискренне пытался здесь Шекспир создать образ идеального
короля, для нас несущественно. Шекспир-мыслитель мог всерьез разделять
иллюзию гармонического сословного государства, в котором все трудятся,
подобно пчелам в улье, как об этом говорит архиепископ Кентерберийский (1,
2). Шекспир - художник-реалист не мог найти этому вполне убедительного
воплощения. Во всяком случае, сам Генрих V сознает всю трудность положения,
когда он как король обязан объединить индивидуальные стремления своих
подданных и повести их к единой цели (IV, 2).
 Живее всего в пьесе именно те сцены, где проявляются центробежные силы,
то, что свидетельствует о непрочности и иллюзорности национального единства
в классовом государстве.
 Всего лишь один год отделяет "Генриха V" от "Юлия Цезаря". Едва ли
разница в изображении общественной жизни может быть отнесена за счет
внезапного перелома в мировоззрении Шекспира. Скорее и естественнее
предположить, что в "Генрихе V" было немало уступок идеологии официальной
государственности, чем то, что Шекспир разделял иллюзии относительно природы
современной ему абсолютной монархии. Впрочем, и это безразлично, ибо ни
вынужденный отказ от реалистического взгляда на сословное государство, ни
искренние иллюзии относительно его природы в равной мере не способствуют
достижению жизненной правды в искусстве. "Генрих V" остается памятником
того, что даже такой великий мастер, как Шекспир, свободно распоряжавшийся
всем арсеналом художественных средств драмы, не мог безнаказанно нарушать
законов жизненной правды в искусстве. Попытка искусственной идеализации
абсолютистского государства даже у Шекспира не могла привести к большому
художественному свершению. Великого реалиста Шекспира мы узнаем в этой пьесе
лишь в частностях.

 А. Аникст

ПРИМЕЧАНИЯ К ТЕКСТУ "ГЕНРИХА V"

Действующие лица. Крупнейшим событием недолгого царствования Генриха V (1413-1422) была война с Францией. Заключив тайный союз с герцогом Бургундским, Генрих выступил в поход в июле 1415 года с войском в 10 000 человек. Взяв в сентябре Гарфлер, он был вынужден 25 октября принять при Азинкуре бой с французской армией, во много раз превосходившей его силы, и одержал полную победу. Малочисленность его войск все же заставила его вскоре затем вернуться в Англию. Одной из главных причин военного бессилия Франции была происходившая внутри ее господствующих классов борьба за власть нескольких партий, принявшая форму настоящей гражданской войны. Ввиду слабоумия короля Карла VI официальным правителем Франции являлся его старший сын, дофин; но власть его партии фактически оспаривалась партией графа Арманьяка и его зятя, герцога Орлеанского. Третью группу образовала партия крупнейшего феодала, почти совершенно независимого от французской короны, герцога Бургундского, союзника королевы Изабеллы, которая за распутное поведение была сослана партией дофина в Тур. В процессе борьбы между этими партиями Париж несколько раз переходил из рук в руки. Воспользовавшись этой междоусобицей, Генрих V в 1417 году предпринял второй поход во Францию, длившийся три года. К концу 1419 года он овладел всей Нормандией, и вскоре Франция должна была капитулировать. В мае 1420 года был заключен мир. Генрих получил ряд областей Франции и был объявлен законным наследником Карла VI, а при жизни его (лишь номинально, в виде почетного титула) правителем всей Франции. Вслед за этим произошло обручение Генриха с младшей дочерью Карла VI Екатериной. Этим моментом заканчивается шекспировская хроника. Дальнейшие события были таковы: дофин не признал договора и вскоре возобновил борьбу. Чтобы окончательно закрепить свое господство над Францией, Генрих V в 1422 году предпринял новый поход, протекавший очень успешно, по среди своих побед он внезапно заболел и умер, после чего королем Англии был провозглашен малолетний сын его Генрих VI (см. хронику Шекспира "Генрих VI"). Из числа вымышленных Шекспиром персонажей Флюэллен, Джеми и Мак-Моррис говорят ломаным английским языком, с сильным акцентом, соответствующим фонетическому складу их родных языков ("п" вместо "б", "ш" вместо "с" и т. п.). Эти особенности мы не сочли возможным воспроизвести в переводе и ограничились лишь передачей некоторой тяжеловесности речи названных персонажей. И вместит ли помост петуший - Франции поля?- Сцены некоторых лондонских театров были переделаны из сцен для петушиных боев. Вместит ли круг из дерева... - Здание театра "Глобус" первоначально имело круглую форму. Салический закон. - Имеется в виду одно из положений Салической правды, древнейшего свода законов у франков, некогда владевших Францией. Притязаньям вашим преградой служит лишь один закон... - Вся аргументация архиепископа целиком заимствована Шекспиром из "Хроник" Холиншеда. На самом деле притязания Генриха V на французскую корону, даже если допустить наследование по женской линии, были юридически неосновательны, так как такого рода права могли иметь только Мортимеры (см. генеалогическую таблицу) в качестве потомков старшего внука Изабеллы Французской, жены английского короля Эдуарда II и матери Эдуарда III. Фарамонд - легендарный основатель династии меровингов; его имя в достоверных хрониках не упоминается. Людовику Десятому... - На самом деле - Людовику IX (Шекспир повторяет здесь ошибку, сделанную Ходиншедом). Книга Числ - одна из книг библии. ...Меркурьи наши, окрылив пяты. - На дошедших до нас изображениях Меркурия, быстролетного вестника богов, он представлен с крылышками у пяток. ...Чтоб вам от нашей пьесы тошно стало. - Шуточный намек на морскую болезнь. Ну как дела, хозяин Пистоль? - Пистоль стал "хозяином" с тех пор, как женился на хозяйке трактира Куикли. ...страшное убийство и кровосмешение. - Хозяйка говорит "кровосмешение" вместо "кровопролития". Палить я мастер; вот нажму курок, - и вылетит огонь. - Намек на имя Пистоля: pistol значит "пистолет". Барбазон - имя одного из дьяволов. О критский пес! - Крит славился своими лютыми охотничьими псами. Крессида - гречанка, неверная возлюбленная троянского царевича Троила. Ее имя стало синонимом "распутницы" (см. пьесу Шекспира "Троил и Крессида"). Нобль - старинная золотая монета. Хемптон - сокращенная форма, вместо: Саутемптон. ...поскорей мое намерение осуществить. - В хронике Холиншеда сообщается, что граф Кембриджский стремился к низложению Генриха V и пользу Мортимера. ...позволь мне проводить тебя до Стенса. - Местечко Стенс было конечным пунктом первого перегона по дороге из Лондона в Саутемптон. ...в лоне Артуровом. - Хозяйка хочет сказать: "в лоне Авраамовом". Артур - легендарный король древних бриттов. Авраам - библейский персонаж, считавшийся одним из "патриархов", то есть родоначальников племен. ...с кончался он... как раз с наступлением отлива. - По старинному поверью, люди умирают, когда начинается отлив. Но ведь он был ревматик... - Хозяйка говорит rheumatic (ревматик) вместо lunatic (безумный). Брут Старший - древнеримский герой, который долгое время притворялся слабоумным, чтобы вернее осуществить свой план свержения царя-тирана Тарквиния Гордого. ...проигранную битву при Креси... - Битва эта произошла в 1346 году. Гарфлер - небольшой приморский город поблизости от Гавра; в старину был крупным портом. Прошу тебя, капрал... - Небрежность Шекспира: выше, в сцене II, 1, Бардольф назван лейтенантом. Но щит и меч... О, если б было мне дано... - отрывки из не дошедших до нас английских песен. Все норманнские ублюдки! - Намек на происхождение английского королевского дома от нормандского герцога Вильгельма Завоевателя (XI в.), который был незаконнорожденным. Вот за труды тебе. - Существовал обычай одаривать послов даже вражеских государств, приносивших дурные или оскорбительные вести. Благодарю вас, государь. - Благодарность эта относится к щедрому дару. Самый скверный рог его копыт... - Рог - двумысленно: как роговая ткань и как музыкальный инструмент, "Самый скверный" - потому, что разные части копыт состоят из вещества разного качества. ...поспорит в гармонии со свирелью Гермеса. - Пастушеский бог Гермес умел искусно играть на свирели. Весь мир, ведомый нам и неведомый... - Неведомый мир - еще неоткрытые земли. Мне кажется, он съест все, что убьет. - Коннетабль хочет сказать, что дофин умеет убивать только дичь, а не людей. ...каждый, знатный и простой, глядит на облик Генриха в ночи, начертанный рукою нашей слабой. - Поэтический паралогизм: солдаты, по ходу пьесы глядящие на Генриха, сливаются со зрителями, которых драматург приглашает посмотреть на выведенный им на сцене образ короля. ...в Давидов день сорву я с его башки порей. - В битве при Креси (происходившей в день св. Давида), в которой Эдуард III разбил наголову французов, отряд уэльцев отличился в стычке, имевшей место в огороде, засеянном пореем. В память об этом уэльцы в день св. Давида стали украшать свои шапки пореем, сделавшимся своего рода их национальной эмблемой. ...вы рвать у них эти кроны, - В подлиннике игра слов: "crown" крона (монета) и макушка головы. Гиперион - одно из наименований Феба - Апполона. Прах Ричарда я царственно почтил. - Тело Ричарда II, погребенное без всяких почестей в Ленгли (в Херифордшире), Генрих V велел торжественно перенести в Уэстминстерское аббатство. ...падаль островная собой пятнает утреннее поле. Их тряпки рваные висят плачевно... - Предвосхищая события, Гранпре говорит об англичанах уже как о трупах, об английских знаменах - как о рваных тряпках. И ты, кузен... - Солсбери обращается к Уэстморленду. Криспин и Криспиан - два брата, празднование памяти которых приходилось на один и тот же день (25 октября). ...ведь он родился в Монмуте. - Монмут находится в Уэльсе, на родине Флюэллена. ...когда бы полководец королевы вернулся из похода в добрый час... мятеж ирландский поразив мечом. - Намек на экспедицию Эссекса, предпринятую летом 1599 года с целью подавления восстания в Ирландии. Вмешался в дело даже император... - Германский император Сигизмунд пытался, хоть и безуспешно, выступить посредником между Англией и Францией. Кадуаладер, или, точнее, Кадуаладр, - последний уэльский король. Его именем названа гора в Уэльсе, славившаяся обилием коз. Вчера вы назвали меня горным эсквайром... - Насмешки над пустынными горами Уэльса были обычными в устах англичан. Убийственные взоры василисков. - В подлиннике "роковые ядра смертоносных василисков", с двойным значением слова "basilisk": василиск - сказочное чудовище, убивающее будто бы одним своим взглядом, и василиск - старинный тип пушек. А. Смирнов
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar