- 796 Просмотров
- Обсудить
Толбот Смеюсь, графиня, над безумьем вашим: Вы не меня, а тень мою пленили И можете расправиться лишь с ней. Графиня Как! Разве ты не Толбот? Толбот Да, он самый. Графиня Так я и сущностью твоей владею. Толбот Нет-нет, лишь тень я самого себя. Ошиблись: сущности моей здесь нет. Вы видите лишь малую толику, Ничтожную частицу человека. Когда б мой образ целиком предстал вам, Так ростом я огромен, так велик, Что не вместился бы под вашей кровлей. Графиня Вот славный мастер задавать загадки - Он здесь, и в то же время нет его! Как примирить противоречья эти? Толбот Сейчас вам покажу. (Трубит в рог.) Бьют барабаны, залп орудий. Входят солдаты. Что скажете, графиня? Убедились, Что Толбот - тень лишь самого себя? Вот сущность - руки, мускулы и сила, Которой он смиряет непокорных, Сметает крепости и города, В единый миг опустошая их. Графиня Прости меня, победоносный Толбот! Я вижу, ты своей не меньше славы И больше, чем по виду мне казался. На дерзость не прогневайся мою. Жалею я, что с должным уваженьем Не приняла тебя, каков ты есть. Толбот Прекрасная графиня, не пугайтесь; Прошу вас, не судите столь превратно О духе Толбота, как вы ошиблись, По виду о его сложенье судя. Поступок ваш не оскорбил меня. Другого не прошу вознагражденья, Как только, чтобы вы нам разрешили Отведать ваших вин и вкусных блюд; Бойцов желудки им охотно служат. Графиня От всей души. 3я честь я почитаю Героя угостить в своем дому. Уходят.СЦЕНА 4
Лондон. Сад Темпля. Входят графы Сомерсет, Сеффолк и Уорик, Ричард Плантагенет, Вернон и стряпчий. Плантагенет Что значит, господа, молчанье ваше? Ужель никто не вступится за правду? Сеффолк Там, в зале Темпля, было слишком шумно; В саду удобней будет говорить. Плантагенет Признайте же, что я стою за правду, Иль хоть скажите, прав ли Сомерсет. Сеффолк К законам я влеченья не имею: Им воли никогда не подчинял; Но подчинял закон своей я воле. Сомерсет Граф Уорик, рассудите нас, прошу. Уорик О соколах - который выше взмыл, О псах - который голосом звончей, О шпагах - у которой лучше сталь, О скакунах - который лучше в беге, О девушках - которая красивей, - Еще судить я мог бы кое-как; Но в этих хитрых тонкостях закона, Клянусь душой, я не умней вороны. Плантагенет Учтивая лишь отговорка это. Так очевидна правота моя, Что полузрячему - и то заметна. Сомерсет Моя же так наряжена прекрасно И так ясна, проста и непреложна, Что и слепцу она блеснет в глаза. Плантагенет Коль так упорны вы в своем молчанье, Откройте мысль нам знаками немыми. Пускай же тот, кто истый дворянин И дорожит рождением своим, Коль думает, что я стою за правду, Сорвет здесь розу белую со мной. Сомерсет Пусть тот, кто трусости и лести чужд, Но искренно стоять за правду хочет, Со мною розу алую сорвет. Уорик Я красок не люблю и потому, Без всяческих прикрас ползучей лести, Рву розу белую с Плантагенетом. Сеффолк Рву алую я с юным Сомерсетом И говорю при этом, что он прав. Вернон Постойте, господа; не рвите больше, Пока мы не условимся, что тот, Кому вы меньше роз с кустов сорвете, Признать обязан правоту другого. Сомерсет Совет прекрасный, добрый мистер Вернон. Коль получу я меньше, подчинюсь. Плантагенет И я. Вернон Итак, для ясности и правды дела Срываю белый девственный цветок, Свой голос отдавая белой розе. Сомерсет Не уколите палец вы, срывая, Чтоб не окрасить розу в алый цвет И против воли мне не дать свой голос. Вернон Коль я пролью за убежденья кровь, Врачом мне будет убежденье всех И там меня удержит, где стою. Сомерсет Так, так. Ну, кто еще? Стряпчий Когда не лгут мне знания и книги, Грешат все ваши аргументы ложью. Я розу белую срываю тоже.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.