Меню
Назад » »

Шекспир. Генрих VI, часть третья (19)

 Оксфорд

 Как! Говоришь ты против государя,
 Которому лет сорок прослужил, -
 И краска щек не обличит измену?

 Уорик

 Как! Оксфорд, что всегда стоял за правду,
 Щит делает для лжи из родословной?
 Стыдись! Брось Генриха, признай же Эдуарда.

 Оксфорд

 Признать того, чьим лютым приговором
 Мой старший брат, лорд Обри Вир, казнен?
 Но мало этого - казнен отец мой,
 Уже на склоне лет, когда природа
 Его к воротам смерти подводила!
 Нет, Уорик, нет. Пока в руке есть сила,
 Моя рука Ланкастеров поддержит.

 Уорик

 А я - дом Йорка.

 Король Людовик

 Прошу вас, королева Маргарита,
 Принц Эдуард и Оксфорд, отойдите,
 Пока веду я с Уориком беседу.

 Королева Маргарита
 (в сторону)

 Дай бог, чтоб он не обольстил монарха!
 (Отходит в сторону с принцем Уэльским и Оксфордом.)

 Король Людовик

 Ну, Уорик, мне по совести скажи,
 Что Эдуард законный ли король? Претит мне
 В союз вступать с захватчиком престола.

 Уорик

 Ручаюсь именем своим и честью.

 Король Людовик

 Но мил ли он английскому народу?

 Уорик

 Тем больше мил, что Генрих был несчастлив.

 Король Людовик

 Затем, притворство отложив, по правде
 Поведай мне, насколько любит он
 Мою сестру?

 Уорик

 Так любит, государь,
 Как подобает славному монарху.
 Сам слышал много раз я, как он клялся,
 Что страсть его - бессмертное растенье,
 Чей корень добродетели питают,
 Плоды и листья - солнце красоты.
 Его страшит не злоба - лишь презренье,
 Пока в нем Бона не уймет мученья.

 Король Людовик

 Теперь скажи, сестра, как ты решила.

 Бона

 Решенье ваше будет и моим.
 (Уорику.)
 Но, признаюсь, когда мне приходилось
 О доблести его рассказы слушать,
 Мой слух к нему располагал и сердце.

 Король Людовик

 Так я отдам сестру за Эдуарда.
 Мы тотчас договор составим, Уорик,
 О том, что за женой король запишет,
 Чтобы приданое уравновесить. -
 Приблизься, королева Маргарита;
 Свидетельницей будешь ты, что Бону
 Берет в супруги английский король.

 Принц Уэльский

 Нет, не король, а просто Эдуард.

 Королева Маргарита

 Лукавый Уорик! Ты союз придумал,
 Расстроивший ходатайство мое.
 Людовик раньше Генриху был другом!

 Король Людовик

 И остаюсь по-прежнему вам другом,
 Но коль слабы у вас права на трон,
 Как видно из успехов Эдуарда,
 То я могу, конечно, быть свободным
 От обещанья оказать вам помощь,
 Хоть от меня получите вы все,
 Что сан ваш требует и мой дать в силах.

 Уорик

 В Шотландии живет спокойно Генрих:
 Там, никаких владений не имея,
 Он ничего не может потерять.
 А что до вас, былая королева,
 То ваш отец пускай содержит вас.
 Его бы вам, не Францию тревожить.

 Королева Маргарита

 Молчи, молчи, бесстыдный, наглый Уорик,
 Создатель и губитель королей!
 Я до тех пор не удалюсь отсюда,
 Пока слезами и правдивой речью
 Не обличу твой замысел коварный
 И Эдуарда лживую любовь:
 Вы оба с ним - одной породы птицы.

 За сценой звук рожка.

 Король Людовик
 (Уорику)

 Посланье это к нам или к тебе.

 Входит гонец.

 Гонец

 Милорд посол, привез я вам письмо
 От брата, от маркиза Монтегью.
 (Королю Людовику.)
 А это вам, король, от государя.
 (Королеве Маргарите.)
 И вам, миледи, от кого - не знаю.

 Все читают письма.

 Оксфорд

 Я рад, что королева улыбнулась,
 Меж тем как Уорик гневно хмурит брови.

 Принц Уэльский

 Ногой Людовик топнул, словно в гневе;
 Все к лучшему, надеюсь.

 Король Людовик

 Какие вести, Уорик? Королева?

 Королева Маргарита

 Мои нежданную дарят мне радость.

 Уорик

 Мои несут печаль и недовольство.

 Король Людовик

 Как! Ваш король на леди Грей женился
 И, чтоб загладить свой и ваш обман,
 Мне шлет письмо, стараясь успокоить!
 Такого ль ищет с нами он союза?
 Как он посмел над нами так глумиться?

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar