- 920 Просмотров
- Обсудить
Король Эдуард Вот именно. Но все еще ты - Уорик. Глостер Пока еще есть время, на колени! Железо куй, покуда горячо. Уорик Скорей себе я руку отрублю И вам в лицо швырну другой рукою, Чем парус опущу, себя унизив. Король Эдуард Плыви с попутным ветром по теченью! За кудри смоляные ухватив Отрубленную голову твою, Пока она тепла, своей рукою В пыли твоею кровью напишу: "Теперь изменчивый, как ветер, Уорик Уже не сможет больше изменить". Входит Оксфорд с барабанным боем и знаменами. Уорик Знамена милые! Пришел к нам Оксфорд. Оксфорд Вот Оксфорд! И да здравствует Ланкастер! (Входит с войском в город.) Глостер Ворота отперты - войдем и мы. Король Эдуард Враги другие могут в тыл ударить. В строю мы будем ждать: они, конечно, Наружу выйдут, чтоб сраженье дать. А если нет - их укрепленья слабы: Изменников оттуда выбьем скоро. Уорик Привет мой Оксфорд! Помощь вам нужна. Входит Монтегью с барабанным боем и знаменами. Монтегью Вот Монтегью! Да здравствует Ланкастер! (Входит с войском в город.) Глостер И ты и брат твой драгоценной кровью Заплатите нам скоро за измену. Король Эдуард Чем бой труднее, тем славней победа. Мой дух победу предвещает мне. Входит Сомерсет с барабанным боем и знаменами. Сомерсет Вот Сомерсет! Да здравствует Ланкастер! (Входит с войском, в город.) Глостер Два герцога, с тобою соименных, Своею жизнью заплатили Йоркам. Коль не изменит меч, ты будешь третьим. Входит Кларенс с барабанным боем и знаменами. Уорик Смотрите: вот и Кларенс к нам идет! Он сможет брату своему дать битву. Стремление за правду постоять Сильнее в нем любви к родному брату, Глостер и Кларенс шепчутся. Идите ж, Кларенс, - Уорик призывает. Кларенс Отец, понятно вам, что это значит? (Срывает со шляпы алую розу.) Смотри, в тебя бросаю свой позор! Не стану разорять я дом отца, Скрепившего своею кровью камни, Не поддержу Ланкастера. Иль, Уорик. Ты мнил, что Кларенс так свиреп и груб, Что меч войны смертельной обратит На брата и законного монарха? Быть может, ты напомнишь мне о клятве? Сдержав ее, я был бы нечестивей, Чем Иевфай, принесший в жертву дочь. Нет, о своем проступке я скорблю,, И, чтобы милость брата заслужить, Себя твоим врагом я объявляю, Решившись твердо, где б тебя ни встретил, - А я с тобою встречусь, только выйди, - Отмстить за то, что ты завлек меня. Тебя, надменный Уорик, визываю И обращаюсь к брату со стыдом. - Прости меня, Эдвард: вину заглажу. - И ты не хмурься, Ричард, на меня; Не буду больше я непостоянным. Король Эдуард Привет! Ты в десять раз милее нам, Чем если бы не навлекал наш гнев. Глостер И мой привет! Ты поступил по-братски. Уорик Изменник злой! Клятвопреступник подлый! Король Эдyapд Что, Уорик, выйдешь ты сразиться с нами, Иль нам тебя камнями забросать? Уорик Нет, я не заперся для обороны! Направлюсь тотчас в Барнет и тебе Сраженье дам, коль ты дерзнешь принять. Король Эдуард Дерзнет Эдвард и первым он пойдет. - Милорды, в бой! Святой Георгий с нами! Уходят.СЦЕНА 2
Поле сражения близ Барнета. Шум битвы. Стычки. Входит король Эдуард, таща за собой раненого Уорика. Король Эдуард Так, здесь лежи и умирай; с тобою Умрет наш страх: нам пугалом был Уорик. - Ну, Монтегью, держись; ищу тебя, Чтоб рядом с Уориком сложил ты кости. (Уходит.) Уорик Ах, кто здесь? Друг иль враг, приди ко мне. Скажи, кто победитель: Йорк иль Уорик? К чему вопрос? Израненное тело, И кровь и слабость - все мне говорит, Что прах свой должен я отдать земле И с гибелью моей - врагам победу. Так срублен топором бывает кедр, В чьей кроне царственный орел гнездился, Под чьею тенью грозный лев дремал И чья надменная вершина выше, Чем дерево Юпитера, вздымалась, От зимних бурь кустарник защищая. Мой взор, что застилают тени смерти, Был ясным, как полуденное солнце, И проникал все тайные измены. Когда мой лоб, теперь окровавленный, Я морщил, содрогались короли. Кому б из них не вырыл я могилу? Нахмурься я - кто смел бы улыбнуться? Вот слава Уорика - в крови и в прахе! Свои аллеи, парки и поместья Утратил я; из всех земель остался Клочок лишь мне, длиною равный телу. Что, как не прах - власть, царственность, величье? Как ни живи, все ж смерти ты добыча. Входят Оксфорд и Сомерсет.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.