- 692 Просмотра
- Обсудить
Йорк Даю охотно клятву и сдержу. Уорик Да здравствует же Генрих, наш король - Ричард Плантагенет, с ним обнимись. Король Генрих Да здравствует и Йорк, - с детьми своими! Йорк и Ланскастер ныне примирились. Эксетер Будь проклят, кто захочет их поссорить! Трубы. Лорды выступают вперед. Йорк Прощай, мой государь, вернусь в свой замок. Уорик А я займу с моим отрядом Лондон. Норфолк А я с друзьями в Норфолк удалюсь. Монтегью А я вернусь в свои владенья, к морю. Йорк, его сыновья, Уорик, Норфолк, Монтегью, солдаты и свита уходят. Король Генрих А я с тоской и скорбью - во дворец. Входят королева Маргарита и принц Уэльский. Эксетер Вот королева: гневен взор ее, Я удалюсь. Король Генрих Я тоже, Эксетер. (Хочет уйти.) Королева Маргарита Не уходи, - я за тобой пойду. Король Генрих Лишь будь спокойней, милая, - останусь. Королева Маргарита В такой беде кто может быть спокойным? Несчастный! Лучше б умереть мне девой, Не знать тебя и сына не рожать, Коль ты такой отец бесчеловечный! Чем заслужил он прав своих потерю? Когда б его любил ты хоть немного Иль мучился, как я, его рожая, И выкормил, как я, своею кровью, - Скорей бы отдал ты всю кровь свою, Чем завещать венец злодею Йорку И обездолить собственного сына. Принц Уэльский Отец, нельзя лишить меня престола. Коль вы король, не я ли ваш наследник? Король Генрих Прости меня, жена. Прости, сын милый, Меня принудил герцог Йорк и Уорик. Королева Маргарита Принудил? Ты король и принужден? Мне стыдно это слушать, жалкий трус! Ты погубил себя, меня и сына И дому Йорка дал такую власть, Что будешь царствовать с их разрешенья. Ему с потомством завещать корону - Что это, как не рыть себе могилу И раньше срока залезать в нее? Уорик - лорд-канцлер, правит он в Кале; Командует проливом Фоконбридж; Протектором страны стал герцог Йоркский, - И в безопасности себя ты мнишь? В такой же безопасности ягненок, Свирепыми волками окруженный. Хоть я и женщина, но будь я здесь, Солдаты подняли б меня на копья Скорей, чем я признала б договор. Однако жизнь тебе дороже чести, И потому я разойдусь с тобой; Ни ложа, ни стола не стану, Генрих, С тобой делить, пока не уничтожат Акт, что лишил наследья Эдуарда Отвергшие твои знамена лорды Пойдут с моими, если разверну их, А я тебе на зло их разверну И на погибель злую дому Йорка. Итак, прощай. - Идем со мною, сын! Войска готовы наши; к ним примкнем. Король Генрих Постой, мой друг, и выслушай меня. Королева Маргарита Ты слишком много уж сказал. Уйди! Король Генрих Эдвард, мой милый - сын, со мной останься! Королева Маргарита Чтоб здесь погибнуть от руки врагов? Принц Уэльский Когда я победителем вернусь, Увижу вас; теперь пойду за нею. Королева Маргарита Идем, мой сын; нам незачем здесь медлить. Королева Маргарита и принц Уэльский уходят. Король Генрих Ах, королева бедная! Любовь Ко мне и к сыну моему внушила Ей гневные, жестокие слова. Пусть Йорку ненавистному отмстит, Чей алчный дух, желаньем окрыленный, Грозит венцу и, как орел голодный, И мне и сыну растерзает плоть! Трех этих лордов потерять мне тяжко. Я напишу им, их увещевая. - Идем, кузен; моим гонцом ты будешь. Эксетер И я надеюсь примирить их всех. Уходят.СЦЕНА 2
Замок Сендел. Входят Эдуард, Ричард и Монтегью. Ричард Брат, уступи мне, хоть моложе я. Эдуард Я лучше роль оратора сыграю. Монтегью Но доводы мои сильнее, крепче. Входит Йорк. Йорк Как! Ссорятся мой брат и сыновья? Из-за чего вы ссоритесь? Кто начал? Эдуард Не спор, лишь небольшое разногласье. Йорк О чем? Ричард О том, что вас касается и нас, - Об английском венце, что ныне ваш.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.