Меню
Назад » »

Шекспир. Генрих VI, часть вторая (14)

 Кардинал

 Иль не карал он, вопреки закону,
 За небольшие преступленья смертью?

 Йорк

 А будучи протектором, не он ли
 В стране большие суммы собирал
 Для платы войску, но не отсылал их?
 От этого мы города теряли.

 Бекингем

 Все это пустяки в сравненье с тем,
 Что время обнаружит в тихом Хемфри.

 Король Генрих

 Вот что, милорды: ваше побужденье
 Убрать все тернии с дороги нашей -
 Похвально. Но сказать ли мысль мою?
 Наш дядя Глостер столь же неповинен
 В измене нашей царственной особе,
 Как голубь или безобидный агнец;
 Он слишком добродетелен и кроток,
 Чтоб мыслить зло, готовить гибель мне.

 Королева Маргарита

 Ах, что вредней безумного доверья?
 На голубя похож он? Перья занял,
 На деле ж он душою злобный ворон.
 Он агнец? Шкуру он надел ягнячью,
 На деле ж он по нраву хищный волк.
 Обманщику надеть личину трудно ль?
 Супруг мой, берегитесь; наше благо
 Велит нам козни Глостера пресечь.

 Входит Сомерсет.

 Сомерсет

 Да здравствует мой добрый государь!

 Король Генрих

 Добро пожаловать, лорд Сомерсет;
 Из Франции принес какие вести?

 Сомерсет

 Вы всех владений ваших в этом крае
 Лишились, государь; погибло все.

 Король Генрих

 Дурная весть! На все господня воля...

 Йорк
 (в сторону)

 Дурная весть и для меня. Ведь я
 На Францию питал надежды крепко,
 Как и на остров плодородный наш.
 Так вянет мой цветок, не распустившись,
 И гусеницы пожирают листья.
 Но я свои дела поправлю скоро
 Иль славную могилу обрету.

 Входит Глостер.

 Глостер

 Всех благ властителю и королю!
 Простите, государь, что опоздал я.

 Сеффолк

 Нет, Глостер, знай: пришел ты слишком рано, -
 И если ты не стал честней, чем прежде,
 Тебя я за измену арестую.

 Глостер

 Знай, герцог Сеффолк, я не покраснею;
 В лице не изменюсь я при аресте.
 Не знает страха тот, кто не запятнан.
 Чистейший ключ не так далек от грязи,
 Как от измены государю - я.
 Кто обвинит меня? В чем я виновен?

 Йорк

 Вы, говорят, с французов брали взятки
 И жалованья войску не платили,
 Из-за чего мы Франции лишились.

 Глостер

 Так говорят? Кто это говорит?
 Я жалованья войск не крал ни разу
 И от французов ни гроша не брал.
 Помилуй бог, я бодрствовал ночами -
 Да, ночь за ночью, родине на благо.
 Пусть каждую полушку, что загреб я,
 И каждый грош, что у казны похитил,
 Против меня предъявят в день суда!
 Нет, много фунтов из моих достатков,
 Чтоб от налога бедняков избавить,
 Я гарнизонам нашим уплатил
 И не просил ни разу возмещенья.

 Кардинал

 Милорд, удобно вам так говорить?

 Глостер

 Я говорю лишь правду, бог мне в помощь!

 Йорк

 Вы, будучи протектором, такие
 Неслыханные пытки измышляли
 Для провинившихся, что остров наш
 Был тиранией заклеймен повсюду.

 Глостер

 Когда я был протектором, все знают -
 В одном лишь был виновен, в состраданье;
 Смягчался я при виде слез злодея,
 И он мольбою искупал свой грех.
 И если не был предо мной убийца
 Иль злой разбойник, что проезжих грабит,
 Не налагал заслуженной я кары.
 Убийц кровавых, правда, я пытал
 Суровей, чем грабителей и прочих.

 Сеффолк

 Легко в проступках малых оправдаться,
 Но вас винят в тяжелых преступленьях;
 Тут обелиться будет потрудней.
 Вас именем монарха арестую
 И поручаю лорду кардиналу
 Вас охранять до времени суда.

 Король Генрих

 Лорд Глостер, я надеюсь всей душой,
 Что снимете с себя вы подозренья;
 Внушает совесть мне, что вы невинны.

 Глостер

 Ах, государь, печально время наше.
 Задушена здесь доблесть честолюбьем,
 И милосердье изгнано враждою;
 Повсюду злые козни и интриги;
 Нет справедливости в стране родной.
 Их умысел на жизнь мою я знаю,
 И если б смертью дал стране я счастье
 И положил конец их тирании,
 Охотно б я от жизни отказался.
 Но смерть моя к игре их - лишь пролог,
 И даже тысячи все новых жертв,
 Которые сейчас беды не чуют,
 Не завершат трагедии кровавой.
 Взор Бофорта злость выдает сверканьем;
 Лоб хмурый Сеффолка - его вражду;
 Речами облегчает Бекингем
 Давящей сердце ненависти бремя;
 А лютый Йорк, что тянется к луне, -
 Хоть руку дерзкую я прочь отдернул, -
 Наветом лживым метит в жизнь мою. -
 И вы, монархиня моя, с другими
 Порочите меня без оснований
 И приложили все свои усилья,
 Чтоб мне врагом стал мой король любимый.
 Да, вы обдумывали это вместе;
 Я знал про ваши тайные собранья,
 Где мне, безвинному, ковалась гибель.
 Довольно лжесвидетелей найдется, -
 Измены отягчат мою вину.
 Старинная пословица права:
 "Была б собака - палка уж найдется".

 Кардинал

 Его злословие невыносимо!
 Ведь если тех, что охраняют вас,
 Властитель, от ножа измены тайной,
 Так станут оскорблять, клеймить, порочить,
 И будет говорить злодей свободно,
 То может охладиться рвенье их.

 Сеффолк

 Иль королеву он не упрекнул
 Искусно слаженною, дерзкой речью
 В том, что побудила нас клеветать
 На Глостера, чтоб свергнуть власть его?

 Королева Маргарита

 Пускай себе бранится проигравший.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar