- 820 Просмотров
- Обсудить
Сомерсет Чудовищный изменник! Арестую Тебя я за измену королю. Моли, склонив колени, о прощенье! Йорк Мне - на колени встать? Спроси вот их, (указывая на своих солдат) Потерпят ли, чтоб я склонил колени. - Зовите сыновей моих сюда. Один из слуг уходит. Они скорей свои мечи заложат, Чем разрешат меня под стражу взять. Королева Маргарита Зовите Клиффорда сюда скорей; Пусть скажет, могут ли бастарды Йорка Порукой быть изменнику отцу. Йорк Забрызганная кровью чужестранка! Неаполя презренное исчадье И Англии окровавленный бич! Тебя знатнее Йорка сыновья И мне порукой будут; горе тем, Кто смеет их ручательство отвергнуть. Входят Эдуард и Ричард, сыновья Йорка, лорд Клиффорд с сыном. Королева Маргарита Вот Клиффорд; он отвергнет их поруку. Клиффорд Да здравствует король, мой повелитель! (Преклоняет колени.) Йорк Благодарю. Какие вести, Клиффорд? Нет, гневным взором нам не угрожай. Мы - государь твой: вновь склони колени - И мы простим тебе ошибку рту. Клиффорд Вот мой король; я не ошибся, Йорк, Но ты во мне ошибся глубоко. - В Бедлам его! Уж не рехнулся ль он? Король Генрих Да, Клиффорд, бешеное честолюбье Его толкнуло против нас восстать. Клиффорд Изменник он; отправьте Йорка в Тауэр И отсеките дерзкую башку. Королева Маргарита Он арестован, но не хочет вам Повиноваться; говорит, что дети Ручаться будут словом за него. Йорк Не так ли, сыновья? Эдуард Да, если вам поможет наше слово. Ричард А не поможет слово - меч поможет. Клиффорд Что за гнездо изменников пред нами! Йорк Взгляни-ка в зеркало: изменник - там. Я - твой король, а ты изменник подлый. - Позвать двух храбрых медведей моих, Чтобы они, цепями погремев, Свирепых этих шавок распугали. Пусть Солсбери и Уорик к нам придут. Барабаны. Входят Уорик и Солсбери с войском. Клиффорд Так вот - медведи? Насмерть их затравим, И скрутим мы цепями вожака, Коль приведешь ты их на место травли. Ричард Не раз видал я, как горячий пес Кусался, злясь, что не пускают к зверю, Но, получив удар медвежьей лапы, Хвост поджимал и с визгом удирал. Такой же срам и с вами приключится, Коль с Уориком померяться дерзнете. Клиффорд Прочь, куча злобы, гнусный недоносок, Урод, горбатый телом и душой! Йорк Так! Мы сейчас вам жару зададим. Клиффорд Смотри, чтоб этот жар вас не обжог. Король Генрих Ты, Уорик, разучился гнуть колени? - Позор твоим сединам, Солсбери, Безумный вождь помешанного сына! Как! Неужели ты на смертном ложе Разыгрывать бунтовщика намерен И сквозь очки выискивать беду? О, где же преданность? О, где же честность? Коль их из головы седой изгнал ты, Где на земле пристанище найдут? Иль воевать ты хочешь и в могиле И кровью старость честную марать? Иль, старец, опытом не умудрен ты? Иль опыт свой ты обратил во зло? Стыдись! Склони передо мной колени; Их без того к могиле клонит старость. Солсбери Милорд, я поразмыслил о правах Прославленного герцога на трон, И я по совести признал его Наследником законным королевства. Король Генрих А разве ты мне в верности не клялся? Солсбери Да, клялся. Король Генрих Нарушишь ли пред небесами клятву? Солсбери Хоть присягать греху - великий грех, Но больший грех - сдержать обет греховный. Кого возможно клятвой обязать Свершить убийство, путника ограбить, У девушки похитить непорочность, Лишить сирот наследья родового, Отторгнуть у вдовы ее права - На том лишь основании, что он Торжественно поклялся это сделать? Королева Маргарита Изменник не нуждается в софизмах. Король Генрих Где Бекингем? Пусть он вооружится. Йорк Зови его и всех твоих друзей, - Решил я умереть иль стать монархом. Клиффорд Свершится первое, коль сны правдивы. Уорик Ложись-ка ты в постель и снам предайся, Чтоб охранить себя от гроз военных. Клиффорд Я вынесу и не такую бурю, Какую ты сегодня можешь вызвать. Я это напишу тебе на шлеме, Когда тебя узнаю по гербу. Уорик Клянусь я Невилов гербом старинным - Медведем, что стоит на задних лапах, Прикован к суковатому стволу, - Сегодня вознесу его на шлеме. Так на вершине горной кедр стоит, Ветрам листву отважно подставляя. Пусть вид герба тебя повергнет в страх!
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.