Меню
Назад » »

Шекспир. Генрих VIII (13)

 Король Генрих

 Слишком смелы!
 Вон! Я вам покажу для дела время!
 Что это, час для ваших дел пустячных?

 Входят кардиналы Вулси и Кампейус.

 Кто там? Мой добрый кардинал. О Вулси!
 Ты совести больной успокоенье.
 Бальзам для короля!

 (Кампейусу.)

 Почтенный сэр,
 Добро пожаловать к нам в королевство.
 Мы и оно сейчас к услугам вашим.

 (К Вулси.)

 Прошу вас позаботиться, милорд,
 Чтоб не пошли мои слова на ветер.

 Вулси

 Нет, не пойдут. Я только попрошу,
 Чтоб нам вы для беседы уделили
 Хотя бы час.

 Король Генрих
 (Сеффолку и Норфолку)

 Мы заняты. Ступайте.

 Норфолк
 (тихо, Сеффолку)

 Прелат наш не надменен.

 Сеффолк
 (тихо, Норфолку)

 Да, не слишком.
 Но пост его занять я не желал бы.
 Однако так не может продолжаться.

 Норфолк
 (тихо)

 А если да, то я тогда рискну
 Пойти в атаку на него.

 Сеффолк
 (тихо)

 Я с вами.

 Норфолк и Сеффолк уходят.

 Вулси

 Вы всем монархам мудрости пример
 Явили, государь, свои сомненья
 Отдать на суд церковный пожелав.
 Кто злобно клеветать теперь посмеет?
 Испанцы, кровно связанные с нею,
 Должны по справедливости признать
 Законным этот суд и благородным,
 И клирики из христианских стран
 Все это, без сомнения, обсудят.
 Вот Рим, источник истинных суждений,
 По вашей просьбе и прислал сюда
 Достойного ученого судью.
 Здесь перед вами кардинал Кампейус,
 Позвольте вновь его представить вам.

 Король Генрих

 Приветствуя его и обнимая,
 Святой конклав за все благодарю.
 Он мне прислал того, кого мне надо.

 Кампейус

 Все иноземцы, государь, вас любят
 За ваше благородство. Разрешите
 Вручить вам грамоты мои из Рима.
 Согласно им вы, кардинал Йоркский,
 Назначены со мною вместе быть
 Судьею беспристрастным в этом деле.

 Король Генрих

 Два равных! Пусть узнает королева
 О вашей миссии. Где Гардинер?

 Вулси

 Вы королеву любите так нежно.
 Что, знаю, не откажете ей в том,
 На что любой жене дается право:
 Себе защитников ученых взять.

 Король Генрих

 Да, лучших мы дадим на помощь ей!
 Я награжу того, кто самым лучшим
 Окажется. Иному быть грешно!
 Я попрошу, любезный кардинал,
 Вы Гардинера к нам сюда пришлите.
 Мой новый секретарь - умелый малый.

 Вулси уходит и тотчас же возвращается с Гардинером.

 Вулси
 (тихо, Гардинеру)

 Ну, руку жму. Желаю вам успеха.
 Вы - приближенный короля отныне.

 Гардинер
 (тихо, к Вулси)

 Но я всегда жду ваших приказаний,
 Ведь ваша власть возвысила меня.

 Король Генрих

 Поди-ка, Гардинер, сюда...

 Они тихо беседуют, прохаживаясь по зале.

 Кампейус

 Милорд Йорк, не состоял ли раньше
 В сей должности какой-то доктор Пэйс?

 Вулси

 Да.

 Кампейус

 Был он сведущим лицом?

 Вулси

 Конечно.
 Кампейус

 Так вот на этот счет о вас идет
 Молва худая, кардинал.

 Вулси

 Неужто?

 Кампейус

 Вас в зависти бесстыдной обвиняют:
 Он, дескать, был так чист и благороден,
 Что вы его тайком от короля,
 Боясь соперничества, отдаляли,
 От горя он сошел с ума и умер.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar