Меню
Назад » »

Шекспир. Юлий Цезарь (10)

 Брут

 Я не совсем здоров, и это все.

 Порция

 Брут мудр, и если бы он заболел,
 То меры принял бы для излеченья.

 Брут

 Я и лечусь. Спать, Порция, иди.

 Порция

 Как, болен Брут - и для леченья бродит
 Полуодет и впитывает сырость
 Туманного рассвета? Болен Брут -
 И, крадучись, постель он покидает,
 Чтоб подвергаться злой заразе ночи,
 Чтобы холодный и нечистый воздух
 Болезнь его усилил? Нет, мой Брут;
 Недуг опасный твой в душе гнездится,
 И я по праву и по положенью
 Должна узнать причину; на коленях
 Былой красой тебя я заклинаю,
 И клятвами твоими, и той клятвой
 Великой, что в одно связала нас, -
 Открой мне, как себе, как половине
 Своей, всю скорбь; скажи, кто те, что
 К тебе зашли, шесть или семь их было, -
 И даже здесь они скрывали лица.

 Брут

 Встань, Порция. Встань, нежная моя!

 Порция

 Я б не склонялась, будь, как встарь, ты неясен.
 Скажи мне, Брут: быть может, по закону
 Жене запрещено знать тайны мужа?
 Быть может, мой супруг, я часть тебя,
 Но с тем ограниченьем, что могу
 Делить с тобой лишь трапезы и ложе
 И изредка болтать? Но неужели
 Лишь на окраине твоих утех
 Я жить должна? Иль Порция для Брута
 Наложницею стала, не женой?

 Брут

 Я чту тебя как верную супругу,
 Такую ж близкую, как капли крови
 В моем печальном сердце.

 Порция

 А если так, то знать хочу я тайну.
 Пускай я женщина, но ведь меня
 В супруги благородный Брут избрал;
 Пускай я женщина, но ведь меня
 Все доброй славой чтут как дочь Катона.
 С таким супругом и с таким отцом -
 Поверь мне, Брут, тверда я, как мужчина.
 Откройся мне, и тайну я не выдам;
 Иль твердость я свою не доказала,
 Когда себе я рану нанесла
 Сюда в бедро? Коль это я стерпела,
 То тайну мужа я не выдам.

 Брут

 Боги,
 Да буду я такой жены достоин.

 Стук за сценой.

 Стучат. На время, Порция, уйди.
 Доверю вскоре сердцу твоему
 Моей души тревогу,
 Все думы, и заботы, и сомненья,
 Из-за которых я угрюм и хмур.
 Уйди скорее.

 Порция уходит.

 Кто стучится, Луций?

 Входят Луций и Лигарий.

 Луций

 С тобою хочет говорить больной.

 Брут

 То Кай Лигарий, присланный Метеллом.
 Ступай, мой мальчик. - Здравствуй, Кай Лигарий.

 Лигарий

 Мне трудно говорить, и все же - здравствуй!

 Брут

 Некстати, храбрый Кай, твоя повязка!
 О, если бы ты был сейчас здоров!

 Лигарий

 Я выздоровлю, если Брут мне скажет,
 Что есть для подвига достойный повод.

 Брут

 Лигарий, есть для подвига предлог.
 Да, повод есть - достойный из достойных.

 Лигарий

 Клянусь богами Рима, я здоров!
 Недуги, прочь! О римлянин великий,
 Потомок славный доблестного предка!
 Ты, словно заклинатель, оживил
 Мой омертвелый дух. Скажи; готов я
 С любой неодолимой силой биться
 И победить. Так что же надо делать?

 Брут

 Нам нужно возвратить больным здоровье.

 Лигарий

 Отняв притом здоровье у кого-то?

 Брут

 Да. Расскажу тебе, в чем дело, Кай,
 Дорогою к тому, к кому пойдем,
 Чтоб это совершить.

 Лигарий

 Идем скорей.
 Воспламенившись, за тобой пойду -
 На что, не знаю сам: с меня довольно,
 Что Брут меня ведет.

 Брут

 За мною следуй.

 Уходят.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar